Жизнь в стиле Палли-палли - [22]

Шрифт
Интервал

Невеста для фермера

Среди многочисленных брачных агентств немало и международных. Не найдя подругу жизни среди требовательных и разборчивых соотечественниц, корейские мужчины нередко ищут счастье за рубежом. Почему, вообще, в Корее возник этот дефицит невест при переизбытке женихов? Все началось в конце 80-х, когда появилась возможность с помощью УЗИ определять пол ожидаемого ребенка. В те времена в Корее все еще широко было распространено мнение, что иметь сына выгоднее, чем дочь: он и род продолжит, и родителей будет содержать на старости лет. В то время как девочки, выходя замуж, традиционно отдалялись от родительской семьи, становясь частью клана мужа. Существовала поговорка: «Дочь огорчает своих родителей дважды: когда рождается на свет и когда покидает родительский дом». Поэтому, узнав, что ждут девочку, многие родители решали избавиться от ребенка. В итоге, на исходе XX века в самом конце 90-х годов на 100 новорожденных девочек в Южной Корее приходилось 116 мальчиков.

Столкнувшись с серьезным гендерным дисбалансом, государственные мужи всерьез встревожились, «почесали репы» и приняли меры: врачам категорически запретили сообщать родителям пол ребенка, пригрозив серьезным штрафом, а то и потерей лицензии. Срочно был придуман и запущен в народ лозунг: «Одна дочь равна десяти сыновьям!» И уже к 2010 году ситуация нормализовалась — количество новорожденных мальчишек и девчонок уравновесилось. Но тем парням, что появились на свет в конце 80-х и в 90-х годах, от этого не легче — им-то невест все равно не хватает!

Сильнее всего напряженка с невестами ощущается в сельской местности. Получив в наследство от родителей кусок земли, корейский крестьянин не может бросить свое хозяйство и отправиться на поиски лучшей жизни. Но где же фермеру найти жену, если местные девушки давно подались в город, не желая гнуть спину на рисовых полях или выращивать капусту для кимчхи? Выход один — привезти себе подругу жизни из Вьетнама, Филиппин, Монголии или других, как правило, азиатских стран. Обычно это девушки, которые у себя на родине живут не в самых лучших экономических и бытовых условиях, так что переезд в высокоразвитую и благополучную Южную Корею, пусть даже и на ферму — вариант для них неплохой, многие к этому стремятся. И если количество международных браков в Корее в среднем составляет 10 % от общего числа, то в глубинке иностранных жен может быть еще больше. А ведь каких-то 20 лет назад сочетаться браком с иностранными гражданами было для корейцев делом немыслимым, совершенно исключительным! Жизнь заставила корейское общество резко поменять свое мнение на этот счет — не оставаться же деревенским мужикам бобылями.

Несколько лет назад на экраны вышел веселый мини-сериал «Современный фермер», о котором то ли в шутку, то ли всерьез, говорили, что его спонсором выступило Министерство сельского хозяйства Кореи. Это фильм о городских мажорах — музыкантах, которые решают заработать денег на раскрутку своей группы и отправляются на ферму, выращивать китайскую капусту. А по ходу дела, так проникаются жизнью корейской деревни, что становятся заправскими фермерами. Молодым кореянкам дорама понравилась, но все же не до такой степени, чтобы соблазниться деревенской романтикой и податься в труженицы села.

Свадьба в стиле «палли-палли»

И вот поиски «второй половины» остались позади, спутник жизни тщательно отобран, договоренность с родителями достигнута, осталось сыграть свадьбу. Надо сказать, что корейская свадьба довольно сильно отличается от русской. В первую очередь, не может не поражать количество гостей, приглашенных на эту торжественную церемонию. Их сотни! Причем, многие из этих людей едва знакомы с виновниками торжества — женихом и невестой. А то и вовсе видят их впервые в жизни. Если мы, составляя списки тех, кого хотим видеть на своей свадьбе, обычно ограничиваемся родственниками и друзьями, то в Корее вас запросто может пригласить на свадьбу человек, которого вы едва знаете. Или тот, о ком вы и думать забыли.

Бывший одноклассник, которого вы видели последний раз 20 лет назад на выпускном вечере, почему-то решает, что ему никак не обойтись без вас в этот знаменательный день. Или коллега — вы вежливо раскланиваетесь с ним в коридорах фирмы, но понятия не имеете, как его зовут — вдруг вручает вам приглашение на бракосочетание сына. Что уж говорить о родственниках, — даже самый дальний из них будет рядом с молодоженами в этот торжественный момент.

Зачем корейцы зовут на свадьбу 200, 300, а то и 500 гостей? Логика здесь примерно такая: раз так много народу пришло поздравить жениха с невестой в этот день, значит молодожены и их родители — люди достойные, уважаемые и популярные. Ну, разве может быть у какого-нибудь негодяя или неудачника такое количество друзей?

В качестве свадебного подарка корейским молодым дарят деньги и только деньги. Никаких сервизов, кухонных комбайнов, альбомов для фотографий и прочей самодеятельности! У входа в банкетный зал стоят два столика: за одним принимаются дары от гостей со стороны невесты, за другим — подношения со стороны близких жениха. Подаренную вами сумму аккуратно пересчитают и запишут рядом с вашей фамилией в специальную тетрадь. И если вы сами когда-нибудь соберетесь под венец и пригласите тех, на чьей свадьбе сегодня гуляете, они, заглянув в эти записи, преподнесут вам конвертик с такой же суммой, какую не пожалели для них вы. Ну что ж, все по справедливости.


Рекомендуем почитать
Британские интеллектуалы эпохи Просвещения

Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.


Средневековый мир воображаемого

Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.


Польская хонтология. Вещи и люди в годы переходного периода

Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.


Уклоны, загибы и задвиги в русском движении

Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.


Топологическая проблематизация связи субъекта и аффекта в русской литературе

Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.