Жизнь Наполеона Бонапарта, императора французов. Часть четырнадцатая - [5]

Шрифт
Интервал

 Губернаторъ и Штабъ его, естественнымъ образомъ не участвовали въ Лонгвудскомъ обществѣ по несогласіямъ, царствовавшимъ между Наполеономъ и Сиромъ Гудзономъ Лоу. Между Офицерами стоявшихъ на островѣ полковъ, вѣроятно были образованные люди, которые, служивъ въ послѣднихъ войнахъ, конечно могли бы доставишь своимъ обществомъ разсѣянье Императору и его спутникамъ, но вообще они не ходили въ Лонгвудъ. Докторъ О'Мера говоритъ, будто бы Губернаторъ запретилъ Офицерамъ знакомиться съ Французами, но Сиръ Гудзонъ Лоу отвергаетъ сіе какъ клевету, ссылаясь на свидѣтельство самихъ Офицеровъ 53-го полка. Но и предположивъ, что Англійскимъ Офицерамъ не было сдѣлано такого запрещенія, весьма естественно, что военные не любили ходишь туда, гдѣ они знали, что услышатъ самые неуважительные, грубые отзывы не только о ихъ начальникѣ, но о ихъ землѣ и Министерствѣ, не имѣя никакой возможности потребовать за то удовлетворенія.

 Чинъ и свойства Сира Пёльтенея Малькольма, Флотскаго Начальника, поставляли его превыше тѣхъ отношеній, которыя затрудняли низшихъ сухопутныхъ и морскихъ Офицеровъ. Онъ часто посѣщалъ Наполеона, который очень его хвалитъ, и хотя, по тѣсной нашей дружбѣ съ Сиромъ Пёльтенеемъ мы знаемъ, что онъ совершенно заслуживаетъ похвалы сіи, но Наполеонъ тѣмъ охотнѣе ихъ дѣлалъ, что онѣ доставляли ему случай изливать свою досаду, сравнивая поведеніе Адмирала съ Губернаторомъ, самымъ невыгоднымъ для сего послѣдняго образомъ. Мы однако же приводимъ здѣсь сей отрывокъ, дабы показать, что Бонапарте умѣлъ при случаѣ отдавать справедливость и цѣнить достоинства, даже въ Англичанинѣ.

 Послѣ свиданія съ новымъ Адмираломъ, онъ говоритъ: "Вотъ человѣкъ, котораго обхожденіе пріятно, открыто, прямодушно и искренно. Это настоящее Англійское лице: по чертамъ его можно угадать о сердцѣ, я увѣренъ, что онъ храбрый человѣкъ; я еще не видалъ никого, о комъ бы я такъ скоро составилъ себѣ столь выгодное понятіе, какъ объ этомъ красивомъ старикѣ воинственнаго вида; онъ держитъ голову прямо и открыто; и говоритъ что думаетъ, не боясь смотрѣть вамъ въ глаза. Лице его возбуждаетъ во всякомъ желаніе короче узнать его; оно внушило бы довѣренность самому подозрительному человѣку."

 Сиръ Пёльтеней Малькольмъ потому еще болѣе нравился Наполеону, что до него вовсе не касались дѣлаемыя узнику ограниченія, и что онъ не имѣлъ власти ни перемѣнить ихъ, ни уничтожить. Онъ былъ счастливъ и тѣмъ, что посредствомъ своего хладнокровія могъ останавливать строптивыя рѣчи Наполеона, не признавая справедливости его жалобъ, но и не раздражая его прямымъ противорѣчіемъ. "Намѣревается ли ваше Правительство," спросилъ однажды Наполеонъ у Англійскаго Адмирала: "продержать меня на этой скалѣ до дня моей смерти?"--"Къ сожалѣнію, я должень сказать," отвѣтствовалъ Сиръ Пёльтеней: "что таково повидимому его намѣреніе." -- "Въ такомъ случаѣ конецъ мой скоро наступитъ," сказалъ Наполеонъ.-- "Надѣюсь, что нѣтъ," возразилъ Адмиралъ: "надѣюсь, что вы проживете довольно времени для описанія вашихъ великихъ дѣлъ, которыя столь многочисленны, что это обѣщаетъ вамъ еще многія лѣта." -- Наполеонъ поклонился, вѣроятно довольный, и какъ герой и какъ писатель. Не взирая на то, передъ отъѣздомъ Сира Малькольма съ острова, когда онъ стала" оправдывать Губернатора въ нѣкоторыхъ несправедливыхъ обвиненіяхъ, взводимыхъ на него Наполеономъ, сей послѣдній опровергъ судъ его, сказавъ, что какъ Англичанинъ, онъ не можетъ быть безпристрастнымъ судьею. Они однако жъ разстались совершенно дружелюбно, и Наполеонъ часто послѣ говорилъ объ удовольствіи, доставленномъ ему обществомъ Сира Пёльтенея Малькольма.

 Изъ жителей острова Св. Елены, какъ можно предполагать, мало было такихъ людей, которые по званію своему или образованности, могли бъ быть приняты въ общество изгнанника. Притомъ, они находились въ тѣхъ же затрудненіяхъ, которыя препятствовали Англійскимъ Офицерамъ вступать въ знакомство съ Лонгвудомъ и его обитателями. Если Губернаторъ былъ недоволенъ слишкомъ частыми посѣщеніями какого либо человѣка, или начиналъ подозрѣвать такія сношенія, то онъ имѣлъ власть и -- по мнѣнію островитянъ -- желаніе, строго давать чувствовать свой гнѣвъ. Однако жъ Г. Балькомбъ, бывшій поставщикомъ, и еще человѣка два островскихъ жителей, посѣщали иногда Лонгвудъ. Сношенія между плѣнными Французами и островитянами производились посредствомъ Французскихъ слугъ, которымъ позволено было ходишь въ Жемсъ-Тонъ, когда имъ угодно, не возбуждая тѣмъ никакого подозрѣнія. Но Лонгвудскіе жители ничего не выиграли чрезъ сношенія съ Жемсъ-Тономъ, кромѣ того, что внѣшняя переписка изгнанниковъ чрезъ сіе очень распространилась. Она была производима большею частью, чрезъ Баію; и дѣйствительно, имъ удалось переслать въ Европу много писемъ, хотя вообще полагаютъ, что они менѣе были счастливы въ полученіи отвѣтовъ.

 Можно бы надѣяться, что Лонгвудское общество увеличится чрезъ прибытіе на островъ трехъ чиновныхъ особъ, Коми сэровъ Австрійскаго, Россійскаго и Французскаго, изъ коихъ двое пріѣхали со сбоями семействами. Но и тутъ чинность положила преграду, существенную или мнимую, смотря по мнѣнію тѣхъ, между коими она воздвигается. Комисары Союзныхъ Держава желали представиться Наполеону. Узнавъ о ихъ желаніи, онъ рѣшительно отказалъ принять ихъ въ ихъ офиціальномъ санѣ, отвергая право Европейскихъ Государей принимать участіе въ его заключеніи. Съ другой стороны Комисары, видя, что ихъ не признаютъ въ этомъ званіи, отказались имѣть какое либо сообщеніе въ частномъ видѣ съ Лонгвудомъ; и такимъ образомъ изъ сего уединеннаго мѣста были устранены гари человѣка, которые по своему свѣтскому образованію могли бы сблизишься съ изгнанникомъ и съ его спутниками.


Еще от автора Вальтер Скотт
Айвенго (с иллюстрациями)

В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.


Талисман

«Талисман» — произведение выдающегося английского писателя В.Скотта (1771-1832) — является замечательным образцом исторического романа. Писатель ярко воссоздает средневековые нравы и обычаи того далекого времени.


Айвенго

В сложное для Англии время молодой рыцарь Айвенго тайком возвращается из крестового похода домой: король Ричард Львиное Сердце взят в плен, а его брат принц Джон сеет смуту по всей стране и намеревается захватить престол. Айвенго копьём и мечом защищает свою честь и права, свою возлюбленную прекрасную леди Ровену. На помощь ему приходят сам король, сбежавший из плена, и легендарный разбойник Робин Гуд.


Дева озера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уэверли, или Шестьдесят лет назад

Первый, опубликованный анонимно, роман Вальтера Скотта. Действие происходит во время якобитского восстания 1745 года.


Квентин Дорвард

Вальтер Скотт (1771–1832) — английский писатель, создатель жанра исторического романа. В романах В. Скотта описываются события, связанные со значительными социально-историческими конфликтами. Творчество В. Скотта оказало огромное влияние на европейскую и американскую литературы, а также на историческую прозу русских писателей.В романе «Квентин Дорвард» с большой исторической точностью воспроизведена эпоха становления национального французского государства, начало ломки старого феодального строя.Перевод с английского: М.


Рекомендуем почитать
Сказки для детей моложе трёх лет

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Мальдивы по-русски. Записки крутой аукционистки

Почти покорительница куршевельских склонов, почти монакская принцесса, талантливая журналистка и безумно привлекательная девушка Даша в этой истории посягает на титулы:– спецкора одного из ТВ-каналов, отправленного на лондонский аукцион Сотбиз;– фемины фаталь, осыпаемой фамильными изумрудами на Мальдивах;– именитого сценариста киностудии Columbia Pictures;– разоблачителя антиправительственной группировки на Северном полюсе…Иными словами, если бы судьба не подкинула Даше новых приключений с опасными связями и неоднозначными поклонниками, книга имела бы совсем другое начало и, разумеется, другой конец.


Там, где престол сатаны. Том 2

Это сага о нашей жизни с ее скорбями, радостями, надеждами и отчаянием. Это объемная и яркая картина России, переживающей мучительнейшие десятилетия своей истории. Это повествование о людях, в разное время и в разных обстоятельствах совершающих свой нравственный выбор. Это, наконец, книга о трагедии человека, погибающего на пути к правде.Журнальные публикации романа отмечены литературной премией «Венец» 2008 года.


Город света

В эту книгу Людмилы Петрушевской включено как новое — повесть "Город Света", — так и самое известное из ее волшебных историй. Странность, фантасмагоричность книги довершается еще и тем, что все здесь заканчивается хорошо. И автор в который раз повторяет, что в жизни очень много смешного, теплого и даже великого, особенно когда речь идет о любви.


Красивые души

Масахико Симада – экстравагантный выдумщик и стилист-виртуоз, один из лидеров «новой волны» японской литературы, любящий и умеющий дерзко нарушать литературные табу. Окончил русское отделение Токийского университета, ныне – профессор крупнейшего университета Хосэй, председатель Японского союза литераторов. Автор почти полусотни романов, рассказов, эссе, пьес, лауреат престижнейших премий Номы и Идзуми Кёка, он все больше ездит по миру в поисках новых ощущений, снимается в кино и ставит спектакли.«Красивые души» – вторая часть трилогии о запретной любви, в которую вошли также романы «Хозяин кометы» и «Любовь на Итурупе».


Легенда о несчастном инквизиторе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.