Жили-были детективы - [46]
В толпе засмеялись.
– Ах, Матушка Медведица, вы, должно быть, так рады, – сказала Красавица, беря Сабринины тяжелые лапы в свои нежные ручки. – Скоро вы вновь встретитесь со своими родными. Что о них слышно – все еще прячутся в румынском зоопарке?
– Да… жду с нетерпением, – пробормотала Сабрина, из последних сил борясь с желанием швырнуть Красавицу через забор, а потом раздавить в лепешку всех остальных. – А вы не знаете, кто похитил моих… то есть их родителей? – спросила Сабрина.
– Говорят, что это была «Алая Рука», – ответил Белый Кролик.
– Кто-кто? – не поняла Дафна.
– Какие же вы все-таки противные! – сказали у них из-за спины. Обернувшись, Сабрина увидела красивую темнокожую женщину с ярко-зелеными глазами. На женщине была усыпанная бриллиантами диадема и элегантное вечернее платье.
Взгляд, которым она смерила говоривших, был исполнен возмущения и неприязни.
– Ах, это ты, Шиповничек, – нервно сказала Красавица. – Должно быть, ты слышала наш разговор с середины и все поняла неправильно.
– Все я прекрасно поняла, – отрезала Шиповничек.
Под ее возмущенным взглядом присутствующие неловко заерзали и отвели глаза. В мозгу Сабрины кипела работа. Неужели это правда? Получается, что родители ушли не по своей воле? Неужели их и в самом деле похитили?
Очередь продвигалась быстро, и вскоре Сабрина с Дафной оказались у входа. У дверей стоял мистер Семерка, на сей раз без дурацкого колпака. Он объявил о приходе Красавицы и Чудовища, и пара растворилась в шумном праздничном веселье.
– Добрый вечер, – произнес мистер Семерка, открывая дверь перед новыми гостями, и, приставив руки ко рту рупором, крикнул: – Матушка Медведица в сопровождении Железного Дровосека!
Под его крик девочки вошли в зал.
Особняк являл собой образец богатства и изысканного вкуса. С потолка спускалась хрустальная люстра, прелестная лестница под красным ковром поднималась к большому балкону, на котором расположилась четверка скрипачей. Зал был полон – люди, животные, чудовища всех видов и размеров, и все без исключения – вековечники. Они прохаживались взад-вперед, перебрасывались замечаниями, пили шампанское. Кто-то смеялся над веселой шуткой, кто-то спорил о политике. Двое страшных-престрашных троллей в вечерних нарядах танцевали под музыку, а могучие шкафоподобные официанты сновали по комнате, предлагая гостям закуски. Огры и крылатые люди дружески болтали с говорящими животными, и, поскольку окружающие воспринимали это как нечто совершенно естественное, Сабрина очень скоро перестала опасаться, что человек из железа и медведица в платье привлекут к себе ненужное внимание.
– Значит, если мы умрем, вековечники только обрадуются, – сказала Дафна.
Сабрина окинула взглядом комнату. Казалось, здесь собрались герои всех когда-либо читанных ею сказок: Безумный Шляпник, Маугли и Балу, Шиповничек – и даже Джепетто, который о чем-то разговаривал с Али-Бабой. Все они ненавидят Гриммов, подумала Сабрина. И, как ни горько это было, она могла понять причины их ненависти. Какой бы гадкой ни была очередная приемная семья, Сабрина с Дафной всегда могли сбежать оттуда. А вековечникам деваться было некуда. Вот уже двести лет они прикованы к своему городу. «Как им, наверное, от этого плохо», – подумала Сабрина.
– Надо отсюда выбираться, и побыстрее, – сказала она.
– Ладно. С чего начнем? – спросила Дафна.
– Надо пробраться в кабинет мэра, но этого мало: надо еще узнать, где будет в это время сам Принс, – объяснила Сабрина.
Дафна огляделась, но Принса нигде не было.
– Давай смешаемся с толпой и послушаем, о чем здесь говорят. Когда узнаем, где Принс, тогда и проберемся наверх. А пока главное – не выделяться.
Девочки принялись пробираться сквозь толпу, но на пути им то и дело попадались знаменитые литературные персонажи. Глазея на них, девочки волей-неволей подслушивали обрывки их бесед.
– Так она не придет? – спросил лев у своей собеседницы, огромной черной пантеры. Пантера лизнула лапу и хищно посмотрела на Сабрину.
– Она никогда не приходит, – ответила пантера. – Право, будь я невестой, бросившей жениха у алтаря, разве стала бы я наносить ему визиты? Белоснежка хорошо воспитана, и потому ни разу здесь не показывалась.
– Но ведь уже почти четыреста лет прошло. Жених успел жениться еще по меньшей мере шесть раз, – возразил Лев. – Золушка, Шиповничек, Рапунцель – они ведь пришли. Что было, то прошло. Почему бы и Белоснежке не прийти? Нельзя же вовсе не бывать в свете!
Тут с вершины ковровой лестницы раздался голос мистера Семерки:
– Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на сотом ежегодном благотворительном балу нашего города!
Музыканты опустили смычки. Все повернулись к помощнику мэра.
– Позвольте мне представить хозяина дома, вашего мэра, его высочество Прекрасного Принца.
Скрипачи заиграли что-то бравурное. Распахнулись двойные двери на вершине лестницы, и под аплодисменты собравшихся Принс величаво спустился в зал и поприветствовал гостей взмахом руки.
Мэр плыл по комнате, обменивался рукопожатиями с мужчинами, целовал ручки дамам, называл по имени всех и каждого. Следом бежал мистер Семерка и раздавал визитные карточки.
Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку.
Сабрина никогда не чувствовала себя так уверенно, как сейчас. Впервые за долгое время она не беспокоилась о монстрах, негодяях и сумасшедших. Она не боялась неожиданных атак или предательств людей, которым она доверяла. По правде говоря, она желала столкновения. Позволить одному из головорезов Алой Руки сотворить что-нибудь и затем стереть его в пыль! Ее тело было сильным. Ее кровь была голодна. Она была машиной разрушения.Ей хотелось рассказать сестре, что она чувствует. Только она одна могла заставить Дафну понять, что то, что случилось - к лучшему, но было трудно подобрать слова.
Сабрине и Дафне Гримм — прапрапрапраправнучкам знаменитых сказочников братьев Гримм, которые, как утверждает их бабушка, были вовсе не выдумщиками, а добросовестными летописцами, — судьба готовит все более удивительные и увлекательные приключения.Сабрина больше ни на минуту не может медлить со спасением своих пропавших родителей. Волшебные спички помогли ей найти маму и папу, заколдованных страшным заклятием. Но однажды, читая дневник своего предка Сполдинга Гримма, Сабрина обнаружила упоминание о мече Черного Рыцаря, разрушающем самые сильные чары.
Сестры Гримм распутывают одно преступление за другим. Но Сабрине, в отличие от Дафны, которая с упоением занимается расследованиями, все меньше нравится жизнь в заколдованном городе. Она мечтает найти средство расколдовать родителей и вернуться с ними в родной Нью-Йорк, чтобы жить как все нормальные люди. Но, когда сестры оказываются в Нью-Йорке, выясняется, что вечножители есть и там. Эта новость потрясает Сабрину: выходит, не видать ей нормальной жизни никогда. Но хуже всего то, что среди нью-йоркских вечножителей объявился убийца, и Сабрина вынуждена включится в новое расследование.
Сабрина и Дафна Гримм постепенно привыкают к необычной жизни в небольшом городке, где бок о бок с людьми живут сказочные герои. Сестры пошли в школу, директором которой является сам знаменитый крысолов из Гамельна, а Дафна учится в классе у Белоснежки. Девочка в полном восторге — ей все ужасно нравится в Феррипорт-Лэндинге. А вот Сабрина не доверяет вечножителям и считает их причастными к похищению родителей. Чтобы спасти их, она ищет в бабушкиных книгах волшебное средство.Но однажды в школе произошло убийство — гигантский паук задушил учителя Сабрины мистера Брюзгнера.
Вернувшись из Нью-Йорка, сестры Гримм обнаруживают, что в их городке хозяйничает новый мэр — Королева Червей. Она решила выдворить из города семейство Гримм, поскольку давно его ненавидит. Конечно, Баба-яга могла бы помочь Гриммам, но у нее, как назло, украли волшебную палочку Мерлина, без которой она не может колдовать. Сабрина и Дафна начинают новое расследование и неожиданно выясняют, что в Феррипорте есть еще одно волшебное зеркало. Его хозяин — бывший мэр. А главное, что узнают сестры, — прекрасный принц Шарманьяк на стороне коварной Алой Руки.
Случайно попавшая в руки школьницы Насти огромная сумма денег открыла дорогу для захватывающего приключения и зарождающейся любви.
Делия и Карина с детства были не только подругами, но и соперницами. Они боролись между собой за лучшие отметки, друзей и поклонников. И, конечно же, обе влюбились в одного парня…Карина настроена только на победу — неважно какой ценой она ей достанется. Если Карина не получит Винсента, значит — его не получит никто…
Вот не думали не гадали Витька, Ирка и Владик, что в научной экспедиции на берегу Байкала им придется заниматься разгадыванием головоломок. А как иначе скажешь, когда ни с того ни с сего бесследно исчезают и таинственным образом появляются из ниоткуда самые разные вещи, большие и поменьше, нужные и не очень. Кто же заварил эту кашу: барабашка? Снежный человек?! Или, может, это местные браконьеры проводят в жизнь свой неведомый, но явно преступный план? «Одни вопросы, и никаких ответов», — растерянно говорят себе ребята, и вот тут-то посреди разгромленной комнаты…
У членов знаменитого Детективного клуба снова появилось дело. На этот раз загадочным образом исчезла кузина Трейси — Джуди. А по почте от нее пришла посылка… с коробкой шоколадных конфет. «Что бы это значило?» — удивляются верные подруги Холли, Трейси и Белинда. Но их изумлению нет предела, когда среди конфет девочки обнаруживают невероятно красивое рубиновое ожерелье…
Знакомьтесь — американский мальчишка Томми Келли. Он приехал в город Сан-Диего, что в Калифорнии, погостить у своей тети. Вместе со своей двоюродной сестрой Джилл он любит бродить по пригородному пляжу и собирать морскую живность, выброшенную на берег приливом. Приключения начинаются с того момента, когда они встречают странных людей, интересующихся экзотическими рыбками…
Пит Креншоу, самый спортивный из Сыщиков, не случайно стал лучшим игроком школьной команды. Но спортивные успехи едва не сделали его жертвой чьей — то отнюдь не бескорыстной и опасной игры. Трем друзьям снова предстоит разобраться в крайне запутанной истории.
Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути? Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Когда-то давным-давно демон, желавший земного господства, породил темных дочерей. В тринадцать лет сестер – Голди, Беа, Скарлет и Лиану – разлучили, но пять лет спустя они решили воссоединиться, чтобы открыть свои уникальные способности. Голди – земля, Лиана – вода, Скарлет – огонь, Беа – воздух. И теперь, накануне восемнадцатилетия, каждая из девушек должна пройти обряд посвящения и выбрать сторону добра или зла.