Железный Человек - [3]

Шрифт
Интервал

А дальше – всюду на камнях, по которым с обрыва катилось огромное железное тело, были видны следы крушения. Внизу, серые, пустые, плескались волны прилива. Железный Человек вернулся в море.

ТОГДА

Разъяренные фермеры подняли крик. Железный Человек похитил всю технику. Или съел? В любом случае – уничтожил. Теперь ее не было. А вдруг он снова вернется? Что тогда? Уничтожит коров? Дома? Людей?

Следовало что–то предпринять.

Армию или полицию позвать на помощь было нельзя – никто не поверил бы рассказам о железном чудище. Действовать надо было самим.

И что же они придумали?

У подножия холма, по которому Железный Человек сошел с вершины утеса, они выкопали глубоченную, широченную яму. Яма была шире чем дом, и глубже чем три дома, поставленных один на другой. Яма колоссальная. Потрясающая! С крутыми, отвесными стенами.

Землю, которую выкопали, свалили в кучу поблизости.

Яму прикрыли ветками, ветки прикрыли соломой, а солому – землей, и когда все было готово, на месте ямы лежало свежевспаханное поле.

Потом возле ямы поставили старый ржавый грузовик – прямо напротив склона, ведущего на вершину утеса. Это была приманка. Вот что задумали фермеры: Железный Человек выйдет из моря, поднимется на вершину холма, увидит старый грузовик, покрашенный красной краской, и спустится его съесть. Но на пути к грузовику будет яма, и как только он всем своим весом наступит на это поле, которое держится только на соломе да ветках, тут же рухнет в яму и никогда оттуда не выберется. Там они и найдут его. А потом подгонят те бульдозеры и экскаваторы, которые он не успел еще съесть, забросают его землей и навсегда похоронят в яме. Теперь–то он попадется, верное дело.

На следующее утро фермеры в большом возбуждении отправились все вместе проверять западню. Осторожно они подходили все ближе, ожидая вот–вот увидеть железные руки, которые цепляются за края ямы. Осторожно они подходили все ближе.

Красный грузовик стоял там, где его оставили. На земле не было никаких следов. Все осталось нетронутым. Железный Человек не пришел.

И днем он тоже не пришел.

Фермеры вернулись на следующее утро. И снова все осталось нетронутым.

И так продолжалось день за днем. Но Железный Человек не возвращался.

И фермеры стали думать: а вернется ли он вообще? Может, он и вовсе не приходил? Они стали придумывать, как объяснить что стало с техникой. Никому ведь не хочется верить, что на свете существует Железное Чудище, которые поедает трактора и машины.

Вскоре фермер, которому принадлежал красный грузовик–приманка, решил, что машина ему нужна, и забрал ее. Так что отличная, глубокая западня осталась безо всякой приманки. На рыхлой земле начала расти трава.

Фермеры поговаривали о том, чтобы засыпать яму. В конце концов, нельзя оставлять все как есть – в такую огромную яму кто–то может упасть. Какой–нибудь приезжий запросто наступит и провалится.

Но засыпать ее они не хотели. Выкопать ее стоило большого труда. И потом, в глубине души они боялись – а вдруг Железный Человек придет снова? Эта яма против него была единственным средством.

В конце концов, они поставили табличку: «ОПАСНО – НЕ ПОДХОДИТЬ» – чтобы предостеречь прохожих, и оставили все как есть.

Но вот, у мальчика Хогарта появилась идея. Он подумал, что яма может пригодиться, чтобы заманить туда лису. Однажды он нашел дохлую курицу и забросил ее на рыхлую землю, под которой была яма. Ближе к вечеру он взобрался на стоявшее поблизости дерево и принялся ждать. Дожидался он долго. На небе взошла звезда. Доносился шум моря.

Но вот, на краю ямы появилась лиса. Большая, рыжая лиса смотрела на дохлую курицу. Хогарт едва дышал. А лиса стояла, не шевелясь, и принюхивалась. Но дальше не шла. Может, она слишком умна и чует опасность?

Но тут она перестала принюхиваться, обернулась и посмотрела на вершину утеса. Хогарту стало интересно, что увидела лиса, и он обернулся.

На вершине утеса, у самого обрыва стоял Железный Человек – исполинский силуэт на фоне вечернего синего неба. Он возвращался.

Лиса тут же исчезла.

И что же дальше?

Хогарт, едва дыша, тихо и осторожно слез с дерева. Надо вернуться домой и рассказать обо всем отцу. Спустившись, он остановился. Железного Человека на фоне сумеречного неба больше не было видно. Может, он вернулся обратно в море? А может он там, в темноте под очертаниями скал, спускается по склону холма – все ближе к Хогарту и фермам?

И тут Хогарт понял, что происходит. Послышался странный скрежет и скрип: Железный Человек отдирал колючую проволоку от забора, который стоял на склоне холма. Вскоре Хогарт увидел его – он подходил все ближе, сдирая проволоку со столбов, наматывая на руку и поедая, будто спагетти. Железный Человек поедал колючую проволоку.

Но если он будет ходить вдоль заборов, поедая проволоку, он так и не приблизится к западне посреди поля. Он может всю ночь гулять по окрестности вдоль заборов, поглощая мотки проволоки, и ни один забор не приведет его к ловушке.

Но у Хогарта появилась идея. В кармане среди прочих вещей у него нашелся длинный гвоздь и ножик. Он взял их в руки. Рискнуть? Ему самому стало страшно от того, что он задумал. В тишине сумерек он постучал ножом о гвоздь.


Еще от автора Тед Хьюз
Стихотворения

Найденные в сети переводы из Теда Хьюза. Ссылки на источники см. в дескрипшене.


Железная Женщина

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.


Стихи из книги «Письма ко дню рождения»

"Книга "Письма ко Дню Рождения" состоит из 88 стихотворений, написанных — за редкими исключениями — свободным стихом, и представляет собой хронологическую летопись отношений одной из самых известных литературных пар ХХ века: Теда Хьюза и Сильвии Плат. Книга напоминает фотоальбом, где на каждой странице — по снимку: Хьюз и Плат в свадебных нарядах; медовый месяц в Париже — на фоне Елисейских полей; на берегу океана в США; Плат читает Чосера коровам Грантчестера; на крыльце дома по Ивовой улице; за рабочим столом; в пещерах Карлсбада.В этих стихах Хьюз сумел найти адекватный поэтический эквивалент запутанным, непредсказуемым и почти не поддающимся описанию вещам этой жизни — любви и судьбе".


Вампир по имени Клыкк и поцелуй Истины

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.


Новые стихи [Иностранная литература]

Несколько стихотворений английского Поэта-лауреата Теда Хьюза.


Рекомендуем почитать
Обозрение современной литературы

«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».


Деловой роман в нашей литературе. «Тысяча душ», роман А. Писемского

«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».


Ошибка в четвертом измерении

«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».


Мятежник Моти Гудж

«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».


Четыре времени года украинской охоты

 Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...


Человеческая комедия. Вот пришел, вот ушел сам знаешь кто. Приключения Весли Джексона

Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.