Зеб - [9]
– Привет, Рави! – поздоровалась Мерал со мной утром на школьном дворе.
Никогда раньше она вот так ко мне не обращалась – ко-мне-одному-и-больше-ни-к-кому, – и мне захотелось сказать ей, что прошлой ночью мы, держась за руки, гуляли по лесу. Но прежде, чем я успел решить, не слабо́ ли мне, она добавила:
– Хочешь, расскажу кое-что странное?
– Валяй, – ответил я как можно равнодушней.
Мерал засмеялась. И сказала:
– Мне сегодня такой чудной сон приснился!
10. Катинка
Мама иногда такая скупердяйка! Это что-то с чем-то! Папа наконец пообещал, что мы полетим в Испанию, – так она взяла и купила самолётные билеты. С нами даже не посоветовалась!
– А Дексу и Кат не рановато будет? – спросил папа.
– Это совершенно безопасно, – заверила его мама. – И никаких возрастных ограничений, если ты об этом. – Мама объяснила, что за такой билет в один конец дают скидку в сто евро на человека. – Туда и обратно выходит…
– Восемьсот евро! – встрял Декс, хотя здесь и считать было нечего: легкотня.
Тут мы все принялись мечтать вслух, на что можно потратить такие деньжищи, и папа в два счёта купил сверхскоростной гоночный велосипед, мама – новое зимнее пальто, а Декс – какую-то очередную приставку. Ну а я положила всё до последнего цента в свою копилку.
Пассажиры с самолётными билетами стоят в тех же очередях, что и все остальные. Разницу замечаешь только в салоне.
– Приветствуем вас на борту нашего битком набитого рейса, который направляется к солнечным берегам, – разносится по салону медовый женский голос. – И отдельный тёплый привет – четверым обладателям самолётных билетов.
Остальные пассажиры принимаются вертеть головами. Прямо видно, как они думают: «Где эти четверо? Кто эти жалкие жмоты?» Я вжимаюсь в кресло.
– Ну что, дети, – спрашивает папа, – кто пойдёт первым?
– Я! – кричит Декс.
– Вообще-то я тоже хочу, – говорю я.
Самолётные билеты – это, конечно, позор на палочке, но почему-то мне всё равно хочется попробовать.
Брошюру, которая прилагалась к билетам, мы с Дексом, считай, до запятой вызубрили. Так что тут дело в шляпе. На обложке значилось:
И ниже:
Внутри описывалось, как это – летать самим. На оборотной стороне в самом конце я прочитала, что ответственность за безопасность полёта от взлёта до посадки лежит на пассажирах, но это было напечатано малюсенькими буквами, а значит, решила мама, не так уж и важно.
– Я старше Кат, – возражает Декс. – Так что первым пойду я.
– Пожалуй, он прав, – говорит папа.
Но это же нечестно!
– Зато я красивее, – не сдаюсь я. – И умнее.
– И в этом она уж точно права. – Мама смотрит на папу. – Что скажешь, дорогой?
– Тогда первым пойдёт один из нас, – решает он. – И конец нытью.
Родители договариваются, что первым будет папа. За ним – мама, а потом или Декс, или я.
Папа объявляет:
– Загадываю число меньше десяти.
– Шесть! – вопит Декс.
– Почему сначала он отгадывает? – возмущаюсь я.
– Дети, прошу ва… – Похоже, маму мы совсем достали. – Давайте без ссор.
Папа отвечает, что это не шесть, я называю «три» – пальцем в небо, Декс кричит «девять», я – «четыре», Декс – «один», я – «семь»… угадала: я первая! Так Дексу и надо!
Видели бы вы, с каким надутым видом он отвернулся к окошку! А папа его ещё и утешает, что ли? Прямо детский сад, в самом деле!
– Быть последним очень ответственно, – слышу я папин голос. Ну да, конечно… Просто папа хочет к нему подмазаться. – Тебе ведь достанется посадка.
Я вздрагиваю. Посадка! Обиду Декса как рукой сняло: сидит ухмыляется. Чёрт! Папа прав, в брошюре так и написано: кто идёт последним – тот сажает самолёт. Совсем забыла! А теперь лопаюсь от зависти. Ну и облом!
– Ваша фамилия Де Конинг?
К нам подходит стюардесса. Та, что говорила в микрофон, – узнаю её медовый голосок.
Папа отвечает, что да, Де Конинг – это мы, и стюардесса просит его показать наши самолётные билеты. Теперь-то весь салон знает, что мы и есть те четверо. Ну, ничего не поделаешь.
– Вы уже определились, кто за кем пойдёт? – спрашивает стюардесса, изучая билеты.
Папа говорит, что хочет попробовать первым.
– Потом моя жена, за ней – моя красавица дочь Катинка, – перечисляет он. – А последний отрезок маршрута и посадку возьмёт на себя мой сын Декс.
Стюардесса кивает. Возражений у неё нет.
– И все вы внимательно прочитали брошюру с инструкциями? – уточняет она.
– Прочитали, – отвечаем мы (ведь так оно и есть, как же иначе!).
– Отлично, – улыбается стюардесса. – Значит, всё будет в порядке. Господин Де Конинг? – Она кладёт руку папе на плечо. – Прошу следовать за мной в кабину пилота.
Папа встаёт.
– Удачи, дорогой, – говорит ему мама, заранее пристёгиваясь. – Приятного взлёта!
– Спасибо, любимая. И до скорого!
Папа идёт за стюардессой по проходу.
До вылета осталось несколько минут.
11. Зеб. Ариана
Приглашаются все! То есть весь класс. Приглашения мы получили больше месяца назад. На кремовой бумаге – золотые буквы:
Катарина – это, представьте себе, юфрау Като, а Бруно – доклад Лео. Вы – это все мы (весь наш класс), а 30 февраля – день бракосочетания. Мне ещё ни разу не приходилось бывать на свадьбе.
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.