Завидная невеста - [55]

Шрифт
Интервал

Наконец совсем стемнело, и даже при свете фонаря видимости почти не было. Тогда Эмме пришла в голову новая идея: она будет ждать Рена в его постели! Так она точно его не пропустит, даже если заснет, да и он в любом случае ее заметит. Впервые со времени его приезда она пожалела, что поместила его в garçonnière. Было бы куда удобнее, если бы его спальня находилась рядом с ее комнатами!

Войдя в занимаемые Реном комнаты, Эмма улыбнулась. По крайней мере, тут им никто не помешает. Хоть бы все прошло хорошо! Она переоделась в тонкую шифоновую ночную сорочку с кружевной отделкой, распустила и расчесала волосы и уселась на постель Рена. Бросив взгляд на свое отражение в стоящем в углу большом зеркале – ниспадающие на плечи волосы, почти не скрывающая женских прелестей сорочка, – она утвердилась в мысли, что тому, кого она ждет, будет непросто устоять перед ее чарами.

Сидя на кровати Рена, Эмма почувствовала его запах – ванили и сандалового дерева. Она осмотрелась по сторонам и отметила некоторые изменения, которые он внес в расстановку мебели, появившиеся тут и там безделушки. Эмме очень захотелось встать и рассмотреть их поближе, но она подавила это желание. Меньше всего ей нужно быть пойманной за копанием в его личных вещах. Тогда о восстановлении доверия и речи не будет!

Ожидание нагоняло на Эмму скуку, а более близкое знакомство с бытом Рена, напротив, манило все сильнее. Нужно же ей хоть чем-то заняться! Эмма решила почитать книгу, которую он оставил на прикроватном столике. Она надеялась, что это будет сборник стихов или роман, но получила трактат по сельскому хозяйству на Карибах, довольно занимательный для ученого исследования. В иных обстоятельствах Эмма бы с интересом с ним ознакомилась, но после целого дня волнений почувствовала усталость, и зевнула уже на второй странице.


Ее разбудил топот ног, обутых в сапоги. Эмма вздрогнула, поддавшись панике. В первое мгновение она подумала, что в дом проникли злоумышленники, но она быстро пришла в себя и сообразила, где находится и что пришел Рен! Он дома. Паника сменилась бурной радостью, она приподнялась на локтях.

– Здравствуй, незнакомец, – томным голосом поприветствовала она его.

Рен усмехнулся:

– Ради тебя стоит возвращаться домой! Осторожнее, я ведь могу привыкнуть к подобному приему! Я уж было решил, что вообще не доберусь сюда.

Он тяжело опустился на постель. Вид у него был измученный. Эмма ни разу не видела его таким встрепанным, даже после длительной экскурсии по плантации. Одежда его измялась, манжеты рубашки испачкались.

Наклонившись, Рен стал стягивать сапоги.

– Эти пять миль оказались самыми длинными в моей жизни. Я неправильно рассчитал время и тронулся в обратный путь слишком поздно, так что не успел вернуться до заката. И темноту я тоже недооценил. Она здесь какая-то всеобъемлющая. Ни фонарей, ни луны.

Эмма с улыбкой подвинулась к нему:

– Я так рада, что ты дома! Но в одном ты прав: темнота может таить опасность. Люди сбиваются с пути, бродят в поисках дороги, наступают на змею… а когда их находят, как правило, бывает уже слишком поздно. – Она хотела было обвить его шею руками, прижаться к нему всем телом и особенно грудью, напомнить, как хорошо им может быть вместе, но в последний момент отпрянула. – Фу, от тебя воняет! Рен Драйден, да ты пьян!

И пил он, судя по запаху, какую-то дрянь. От его одежды несло дешевым элем и бренди – что ж, бренди, возможно, было лучшего качества, трудно сказать наверняка. Неудивительно, что он не рассчитал время и выглядит таким растрепанным. Отбросив одеяло, Эмма выскользнула из постели.

– Ты мне омерзителен! Отправился пьянствовать в Бриджтаун и даже не предупредил, когда вернешься! Я тут места себе не нахожу от волнения, а ты там занимаешься бог знает чем, бог знает с кем!

Нет, насчет того, с кем, нетрудно догадаться – с недостойным Киттом Шерардом! И чем – тоже понятно. Неужели он, едва покинув ее постель, уже успел найти утешение с другой женщиной? Сердце ее упало, видения счастливого воссоединения померкли. Может ли она его винить? Он уехал из «Сахарной земли», полагая, что она использовала его, что между ними все кончено, поэтому и верность хранить незачем.

Эмма шагнула к двери, но Рен схватил ее за руку. Для пьяного двигался он очень быстро и точно.

– Э-э-э… погоди. Все не так, как ты думаешь. Да, я был с Киттом. Он пролил на меня эль, и ситуация несколько вышла из-под контроля, но я не пьянствовал. Я был на организованной Киттом встрече.

Он заставил ее развернуться и посмотреть в свои прекрасные голубые глаза, не замутненные алкоголем. Будь он пьян, подумала Эмма, сердиться на него было бы куда проще.

– Эм, послушай меня. Я нашел способ повысить прибыль. Я заключил контракт с британским флотом на поставку больших партий рома.

Она смотрела на него, хмуря брови в попытке осмыслить услышанное. А когда наконец поняла, у нее даже во рту пересохло.

– Нам больше не нужно полагаться исключительно на сахар! Рен, ты хоть понимаешь, что это означает? – Его воняющая элем одежда была забыта, она обдумывала открывающиеся новые возможности. – Мы сможем гнать свой собственный высококачественный ром и даже придумать для него название.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Решительная леди

После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…


Уроки обольщения

Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.


Рекомендуем почитать
Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.