Завидная невеста - [56]

Шрифт
Интервал

Рен рассмеялся:

– Хоть Шерард тебе и не нравится, мыслите вы одинаково. Это было и его предложение тоже.

Эмма поняла, что битва еще не проиграна, есть надежда. Рен вернулся, принеся с собой ответ. Обхватив его за шею, она прильнула к его губам, но Рен не ответил. Наоборот, положил руки ей на бедра и отстранил от себя.

– Эмма, это решит одну проблему, а не все. Картель нашим успехам с ромом точно не обрадуется. Гридли открыто заявил, что они отомстят, если мы к ним не присоединимся.

Эмма лишь покачала головой:

– Сегодня мне нет до этого дела. Я слишком рада твоему возвращению домой, Рен. Мне так жаль.

Она снова потянулась к нему, но он опять отстранился и серьезно спросил:

– Ты радуешься рому или мне? Мне нужно точно знать. Никакой мужчина не почувствует себя польщенным, если его будут любить исключительно за его пятьдесят один процент.

Эмма спокойно встретила его взгляд.

– Я пришла в эту комнату дожидаться тебя, правда. О твоих делах с Киттом я понятия не имела, как и о том, вернешься ли ты сегодня ночью домой или нет. Не знаю, кем мы можем друг для друга стать и можем ли вообще. Ты прав, это нужно обсудить. Но в одном я точно уверена: то, что я от тебя хочу, не имеет никакого отношения к твоему пятидесяти одному проценту акций, все относится к ста процентам мужественности. – Эмма взяла его за руку. – Хочу видеть тебя в постели обнаженным, Рен Драйден. Прежде чем твое эго раздуется до невероятных размеров, добавлю: обнаженным, потому что в противном случае простыни впитают ужасный запах алкоголя.

Рен отвесил ей церемонный поклон.

– Ваше желание будет исполнено, миледи. Обнаженным так обнаженным. Я вообще всегда сплю голым. – Он подмигнул.

– Да, – сухо заметила Эмма, забираясь на постель. – Помнится, это первое, что я о тебе узнала, потому что тебе не терпелось поделиться столь важными сведениями.

Рен стянул с себя сюртук.

– Если хочешь, я приму ванну, – предложил он, расстегивая пуговицы на рубашке.

Эмма покачала головой:

– Что ж, пришло время и тебе кое-что обо мне узнать. Я нетерпелива, а ты и так заставил меня слишком долго ждать.

В подтверждение своих слов она стянула сорочку через голову и бросила ее на его сюртук.

Глава 19

Драйден вернулся. Шпион Гридли не преминул доложить об этом, едва занялся день. Гридли не удивился, хоть и рассчитывал на счастливый случай. Как было бы хорошо, если бы Драйден сбежал на ближайшем почтовом судне!

Гридли задумчиво барабанил пальцами по сто лешнице. Возвращение соперника встревожило его. А ведь он, Гридли, предупредил Драйдена! Что бы еще предпринять, чтобы убедить этого выскочку? Гридли уже выставил Эмму женщиной низких моральных принципов, привыкшей манипулировать людьми, и разве что не носом ткнул Драйдена в гроссбухи, чтобы завершить впечатление, будто Эмма его обманула. Все, во что Драйден верил, оказалось ложью, но он тем не менее вернулся. Означает ли это, что он намерен вступить в картель? Или придумал, как поправить плачевное финансовое состояние «Сахарной земли» иным способом? Не стоит забывать и о вероятности того, что Драйден вернулся просто ради Эммы. В таком случае он наверняка узнает маленький грязный секрет Гридли – это лишь вопрос времени. Эмма не будет молчать вечно.

Гридли поднял голову, когда вошедший слуга объявил о прибытии Хью Девора. Обычно Гридли любил строить планы в одиночестве и лишь потом объявлять о своих намерениях, но сегодня ему требовалось подкрепление.

– Драйден спутал нам планы. – Девор опустился на стул, закинул ногу на ногу и немедленно перешел к сути. – Одно дело – надеяться, что он уедет, что Эмма в своем стремлении избавиться от него облегчит нам задачу. Но, похоже, ситуация изменилась. Драйден решил остаться, а Эмма поняла, что его можно сделать своим союзником.

– Именно, – согласился с Девором Гридли. – Проблема в том, что мы не знаем, как нам поступить дальше? Что бы мы ни сделали, за исключением игнорирования «Сахарной земли», все неизбежно приведет к расколу, и нам придется бороться против них.

Гридли предпочитал действовать хитрее: заверить врагов в своей дружбе, завоевать расположение, а потом предать и тут же броситься на выручку, как будто не он является источником всех бед.

Подумав немного, Девор ответил:

– Нам нужно просчитать варианты. Мы всегда исходили из того, что «Сахарная земля» будет включена в наши планы. Мы пытались заполучить ее посредством покупки, брака с Эммой, партнерства, но ничего не сработало. А что, если ее просто не станет как врага, с которым нужно сражаться?

Заманчиво и рискованно. Гридли подался вперед:

– Как мы это устроим? Устраним игроков или саму плантацию? – Слова Девора заставили его занервничать, ведь обычно именно он строил коварные планы и сам же претворял их в жизнь. – Без «Сахарной земли» я лишусь главного своего источника убеждения.

– В самом деле? – возразил Девор. – Без плантации Эмма окажется совершенно беззащитной, без средств к существованию, лишенной стабильности, дома… Возможно, тогда она воспримет твое предложение по-иному. В настоящее время дом не является для нее стимулом, потому что он у нее есть. То же касается дохода и любовника, – едко добавил Девор.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Решительная леди

После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…


Уроки обольщения

Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.


Рекомендуем почитать
Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.