Завидная невеста - [58]

Шрифт
Интервал

«Можно взять Эмму с собой, – пришла ему в голову новая мысль, – а плантацией управлять на расстоянии. Многие здесь так делают. Питер – надежный управляющий, он за всем здесь присмотрит».

Если Рен женится на Эмме, она станет его графиней. Жизнь в Лондоне подчинена определенным правилам. Он попытался представить Эмму хозяйкой бала, отбивающейся от ухаживаний ослепленных ее красотой джентльменов, которые проходу ей не будут давать, и не смог. Эмма, конечно, преуспеет в новой для нее обстановке, но счастлива точно не будет.

Она перестанет быть Эммой, расхаживающей по плантации в бриджах. Что она станет делать день за днем, живя в Лондоне? Едва ли ей доставят удовольствие привычные занятия светской дамы: покупки, чаепития, благотворительность. И месяца не пройдет, как ей наскучит такая жизнь. В глубине души Рен знал, что Лондон станет для нее золотой клеткой.

При свете дня планы его окончательно прояснились. Сохранение за собой Эммы означает жизнь здесь, на плантации, которая станет его новым домом. От Гридли он может защитить Эмму только одним способом – взяв ее в жены. Тогда Гридли до нее не дотянуться. Рен мог с легкостью представить себе их будущую жизнь. Но есть и отрицательные моменты. Конечно, время от времени ему нужно будет наведываться в Лондон, как поступал кузен Мерримор, но, по сути, он станет отсутствующим графом. Можно справиться и с такой задачей и даже преуспеть. Есть доверенные лица и регулярное почтовое сообщение, да и Де Брид в качестве зятя за всем присмотрит, пока Тедди не подрастет.

Если он не намерен жениться на Эмме, нужно как можно скорее покинуть остров. Нечестно по отношению к ней и самому себе продолжать отношения, которые ни к чему не приведут. Мысленно он выбрал крайний срок – конец августа. Достаточно времени, чтобы разобраться с Гридли. Немыслимо оставлять Эмму один на один с этим монстром. Да и ромовый бизнес к концу лета должен слаженно заработать. Эмма сможет сама за всем следить, а Рен будет ожидать поставок в Англии. Он даже успеет на свадьбу Сары, если напишет о своем скором приезде и попросит отсрочить событие.

Эмма подняла голову: волосы растрепаны, голос сонный.

– Ты проснулся. Мог бы и меня разбудить, и мы начали бы этот день вместе.

– Некуда спешить.

Его логичные размышления тут же померкли. Какой мужчина в здравом уме способен бросить такую женщину, как Эмма Уорд? Он как наяву услышал смех Китта: «Только глупец, Рен».

– Где именно ты хотела бы начать день?

Хрипло рассмеявшись, она забросила ногу ему на бедро.

– Там же, где закончила предыдущий, – в постели. А потом возьмем лошадей и съездим осмотреть дистиллятор.

Когда Эмма оседлала Рена, ему вдруг пришло в голову, что она из тех женщин, кто точно знает, чего хочет. А он этого в расчет не принял, думая лишь о том, чего хочет сам. Согласится ли она выйти за него? Или обрадуется его отплытию в августе? Такое решение в одиночку не принимают. Нужно обсудить все с Эммой. Однако тогда ему придется открыть ей, кем он на самом деле является и зачем явился сюда. Рен вдруг осознал, что сам оказался в том же положении, что раньше Эмма, – и ему это совсем не пришлось по душе. Узнав все, она обвинит его в скрытности, как прежде он обвинял ее.

Мысли его, сделав полный круг, вернулись в начальную точку. Что бы он ни думал, они с Эммой по-прежнему друг для друга незнакомцы в постели, и виноват он в этом ничуть не меньше ее самой. К счастью, Эмма стала ласкать его между ног и быстро привела в состояние готовности, избавив от необходимости думать головой. В настоящий момент такой вид логики был ему куда больше по душе.


При осмотре дистиллятора Эмма испытывала восторг, граничащий с головокружением. Ее опьяняла перспектива создания нового бизнеса. Она целиком отдалась бы этому чувству, если бы не стойкое ощущение, что мысли Рена витают где-то далеко. Он был рассеян и когда они занимались любовью. Она достигла вершины блаженства в одиночестве. Их утренней интерлюдии недоставало мощнейшего чувства единения, которое они прежде испытывали.

Сейчас Рен тоже был рассеян, хоть и прилагал большие усилия, чтобы это скрыть. По дороге они говорили о роме. Рен подробно рассказал о своей встрече с начальником снабжения и о том, что уже заказал бондарю изготовить ящики для упаковки. Однако при разговоре Рен присутствовал лишь частично, так что Эмме оставалось гадать, что еще он сделал или узнал в городе и чем заняты теперь его мысли. Или его состояние проистекает из внутреннего источника, например, является отголоском их ссоры? Эмма не была настолько наивной, чтобы полагать, что их личные вопросы решились сами собой.

– Немедленной прибыли не будет, но уже в следующем году ты увидишь, что дело идет на лад, – говорил Рен, выходя вместе с Эммой из помещения с дистиллятором на солнечный свет.

Вот оно! У Эммы упало сердце, и она резко остановилась, четко уловив различие.

– Разве ты не имел в виду, что мы увидим это вместе?

– Разумеется, я именно это и хотел сказать. – Рен улыбнулся и попытался пошутить, чтобы развеять напряжение. – Мы навсегда будем связаны этим местом, так что тебе не удастся от меня отделаться.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Решительная леди

После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…


Уроки обольщения

Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.


Рекомендуем почитать
Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.