Завидная невеста - [59]

Шрифт
Интервал

Эмма сразу поняла, к чему он клонит. Несмотря на свои заверения остаться, он все же решил уехать. Возможно, не завтра и даже не на следующем судне, но рано или поздно он все же вернется в Англию. Сколько у них еще осталось? Два месяца? Три? Время вдруг показалось Эмме ужасно быстротечным.

– Решил, что Карибы тебе не подходят? – будничным тоном поинтересовалась она. В Карибах ли дело или в ней самой? Рен мог просто решить, что они не созданы друг для друга. – Когда эта мысль пришла тебе в голову?

Они остановились в тени высокой пальмы. Рен снял соломенную шляпу и провел рукой по волосам.

– Я ни слова не произнес об отъезде.

– Не нужно играть со мной в игры, – резко оборвала его Эмма. – Что-то определенно случилось. Опять Гридли со своими ложными притязаниями?

Рен надел шляпу и покачал головой:

– Это личное и куда более запутанное. Эмма, мне нельзя оставаться здесь и продолжать компрометировать тебя. Гридли и так уже слухи распространяет. Не думаю, что могу оставаться только твоим деловым партнером. И прекратить нашу связь, живя здесь, я не в силах, слишком велико мое влечение к тебе. Было бы пыткой находиться под одной крышей, видеть тебя каждый день, работать с тобой бок о бок, но не иметь возможности прикоснуться к тебе. Даже если я и пойду на такую жертву и сделаюсь монахом, никто все равно в это не поверит.

Эмма отвернулась от него, не в состоянии сдержать эмоции. Она, конечно, была польщена, ведь прежде ни один мужчина не выказывал подобного беспокойства о ее репутации, но и насторожилась: слишком уж гладко он говорит!

– Твоя тревога обо мне весьма похвальна, но несколько запоздала. Да и я не так глупа, чтобы поверить, что только это обстоятельство заставило тебя задуматься о возвращении в Англию. Наверняка есть что-то еще.

В последовавшей за ее вопросом тишине она уловила колебание.

– Моя сестра выходит замуж. Китту сообщили эту новость в письме, прибывшем, пока я был в Бриджтауне. – Рен замолчал, не хуже Эммы понимая, что такого объяснения недостаточно. Люди могут путешествовать, а свадьба – не то событие, которое потребовало бы его возвращения в Англию. Да и выказанное им благородство никоим образом не объясняет его решения. Тщательно подбирая слова, Рен предпринял вторую попытку: – Кузен Мерримор рассказывал тебе что-нибудь обо мне? О моей семье?

– Нет. – Ее сведения о семье Мерри носили самый общий характер. Это даже и не семья была, а дальние родственники, отделенные от него тысячами миль, с которыми Мерри не считал нужным поддерживать тесную связь. Самого осознания того, что они есть друг у друга, им было вполне достаточно. До настоящего момента. – Вроде он обмолвился как-то, что является родственником твоей матери.

– Он был кузеном отца моей матери, – пояснил Рен. – Семья моей матери – поместные дворяне с юго-востока Англии, из Сассекса, вполне довольные получаемым с земли доходом. Однако мать хотела для себя иного образа жизни, потому и отправилась на сезон в Лондон. А вернулась домой, будучи помолвленной с графом Дартмуром, одним из самых лакомых кусочков того времени.

Разрозненные части головоломки наконец сложились в целостную картину, сильно Эмму испугавшую. Значит, отец Рена был графом. Она припомнила обрывки других разговоров. Отец Рена заболел, Рен рассказал ей об этом на прогулке по пляжу. А еще у него есть младший брат Тедди. Правда ошеломила ее. Она всегда знала, что Рен джентльмен, это чувствовалось по одежде, осанке, манерам, лидерскому поведению. Эмме было известно, что Мерри родом из зажиточной семьи, поэтому неудивительно, что и его дальние родственники – люди со средствами, большего она и не предполагала.

Пытаясь осмыслить новую информацию, Эмма оперлась рукой о ствол пальмы, не обращая внимания на жесткую кору, царапавшую нежную кожу ладони.

– Ты граф!

Эмма спиной ощутила, что Рен придвинулся к ней.

– Но я по-прежнему Рен Драйден, обычный мужчина. Титул ничего не меняет.

Эмма резко повернулась к нему, злясь на его предательство и лицемерие. Он так возмущался ее скрытностью, тем, что она увлекла его в змеиное гнездо, что не посчитал нужным раскрыть правду о себе.

– Еще как меняет! Ты и сам это уже признал. В противном случае ты бы не захотел уехать. Титул меняет все.

Глава 20

– Самое важное останется неизменным, – попытался успокоить Эмму Рен, но она была не в настроении слушать его уверения.

– Немедленно перестань! Не говори банальностей вроде того, что твои чувства ко мне не изменятся. Ты и понятия не имеешь, как все изменится!

Теперь чувства едва ли имеют значение. Эмме следовало удержаться от соблазна вообще упоминать о них. Реальность слишком жестока. Графы не берут в жены дочерей полковников. Они не женятся на женщинах, которые с восьми лет не появлялись в английском светском обществе, ведь это может привести к скандалу. Вернись она в Лондон с Реном, от любопытных отбоя не будет, начнутся расспросы и в конце концов на свет божий выплывет ее грязное прошлое. Графы должны выбирать себе в спутницы жизни чистых, невинных девушек. Чувства Рена, как бы глубоки они ни были, до добра не доведут. Хорошо бы ему понять это, прежде чем он решит облечь свое благородство в иную, кроме отъезда, форму. Кого она обманывает? Такой исход и для нее станет наиболее благоприятным.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Решительная леди

После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…


Уроки обольщения

Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.