Западный край. Рассказы. Сказки - [180]

Шрифт
Интервал

А кругом — о небо! — кишмя кишит народ. Мыши — и стар и млад — сбежались со всех Полей полюбоваться на Свадьбу. Чернь пялит глаза на новобрачных, завидуя их знатности и совершенствам.

— Чудесная пара! — кричат мыши.

— Какова невеста!..

— Нет, каков жених!..

— Слава! Слава!..

Восторженная хвала заглушает гром барабанов…

Но тут в безоблачные грезы Нята черной молнией вторгается ужасная мысль: «А ежели Драный Кот снова, как в день Триумфального Шествия, нарушит свое обещание?! Правда, ему поднесут жирненькую птичку и несколько большущих рыбин, но разве узнаешь заранее, что может прийти в голову Его Высочеству»!

Итак, сердце Молодого Нята наполняла и радость, и вместе с нею тревога…

Смотрины и Сватовство прошли благополучно, и Папа-Мышь думал про себя: «Вот бы еще Свадьбу сыграть — тогда всем страхам конец». Иными словами, позорная, мрачная тайна Бесхвостия будет навеки предана забвению.

VI

Увы, так уж устроен мир, что с радостями переплетаются печали и опасения, а причин для этого всегда более чем достаточно!

Весенние ясные дни — не успели мы и оглянуться — миновали. Яркие краски поблекли, и земля подернулась печальной дымкой. Все явственней ощущается близость холодной и хмурой зимы, хотя сама она и сокрыта еще за таинственной завесой грядущего…

Вот так же внушает нам трепет и мысль о неясных, но неизбежных бедах, которые сулят еще коварство и злоба Его Высочества Драного Кота.

Хочешь не хочешь, а пришлось Папе-Мыши и Мышихе-Маме отправиться на поклон в Замок. Простершись в пыли, они сообщили Драному Коту о предстоящей Свадьбе своего сына и обещали обильные и вкусные дары, прося высочайшего разрешения. Кот согласился принять дары.

Но вовсе не там таилась угроза семейному счастью Нята. К событиям, которые стали в нашей истории роковыми, Его Высочество Драный Кот не имел ни малейшего отношения.

В один, как говорится, прекрасный день к Управителю Большого Поля явился какой-то незнакомец и попросил принять его по крайне важному и неотложному делу.

Его Превосходительство Мускусная Крыса пригласил незнакомца в свои покои.

— Честь имею, Ваше Превосходительство… — почтительно поклонился гость. — Дошел до меня слух, будто вы подыскали себе сомнительного зятя.

— Гм-м, точнее, восхитительного зятя. Ведь это известный Нят-Лауреат.

— Известен-то он известен, да вот только бесхвост.

— Как? Не может быть? — выпучил глаза Управитель.

— Может, Ваше Превосходительство, может! Вот выдадите свое дитя замуж и убедитесь сами — от родни-то секретов нет…

— Позволь-позволь, ты имеешь в виду именно Нята-Лауреата?

— А кого же еще, Ваше Превосходительство! Конечно же, его.

— Та-ак, здесь дело государственной важности! Ты обязан открыть Нам все без утайки.

— А нам скрывать нечего, у нас-то все на месте. Знаю, всякое бывает, может, и Ваше Превосходительство наперед знало, что Лауреат без Хвоста? Тогда я умолкаю и — будьте спокойны — никогда об этом не пикну. Но если Свадьба уже на носу, а вам ничего не известно, я говорю смело: у молодого Нята нет Хвоста! Говорю и буду говорить, чтобы впредь никому неповадно было обманывать начальство!

— О небо! Но ведь подобный изъян не бывает врожденным. Что же произошло?

— Вот вам, Ваше Превосходительство, полная, как говорится, картина: в прошлом году, в день Триумфального Шествия, я подрядился нести Паланкин — дело это почетное и прибыльное. Но когда — совершенно неожиданно — появились Его Высочество Драный Кот, весь народ, сами понимаете, разбежался. А чем мы, носильщики, хуже прочих? Ведь и у нас есть душа, которая ушла в пятки. И мы задали деру, а Паланкин упал и перевернулся…

— Да ведь это, милейший, — нетерпеливо перебил его Управитель Большого Поля, — и так всем известно.

— Известно-то всем, да не все! Я буду краток: вернулись мы назад, глядь — а Лауреатский Хвост угодил между дверцами! Хвост защемило, дверцы заклинило — ни туда, ни сюда! Семь потов с нас сошло, покуда его вытащили. Но это еще полбеды! Хвост оказывается, повредился. Няту даже присесть было невмоготу, потому-то и улегся он в Паланкине…

— Это, — снова прервал его Управитель, — тоже известно! Что как не лежанье исцеляет и даже предотвращает недуги?! Мы сами часто подолгу возлежим, оберегаясь от хвори. Ты дело говори, де-ло! Давай-ка поближе к Хвосту!

— Да я и так, можно сказать, только за него и держусь. Ах, Ваше Превосходительство, лежа не от всякой болезни спасешься. Уж наш ли Лауреат не отлеживался, не принимал лекарства — и внутрь и снаружи, а все впустую. Рана, прошу прощения, загноилась, хоть помирай. Ну и, как ни дорог нам Хвост, а жизнь-то еще дороже! Вот ему и оттяпали Хвост по самый корень.

— О ужас! — воскликнул Его Превосходительство. — Если все это правда, ты, как говорится, спас Нас от гибели. В таком случае можешь рассчитывать на награду. А что, если твоими устами глаголет не Истина, а Ложь?!

Незнакомец преданно улыбнулся:

— Видит небо, я пришел к вам не потому, что желаю напакостить Молодому Няту, и даже — щедрость ваша общеизвестна — не ради награды. Душа, она сама рвется к правде. А проверить меня нетрудно. Хорошо бы, скажем, Ваше Превосходительство пригласили Лауреата в гости и предложили ему прогуляться по саду. На земле, а не в седле и без пажей, которые заслоняют его от Посторонних Глаз, он предстанет таким, каков есть, и вы сами увидите, на месте его Хвост или нет.


Еще от автора То Хоай
Три сказки

Три аллегорические сказки современного популярного вьетнамского писателя, известного советскому читателю по вышедшей в нашем издательстве книге «Приключения кузнечика Мена».


Приключения кузнечика Мена

Сказка о захватывающих, полных опасностей приключениях кузнечика Мена, его друзьях и врагах. Для дошкольного и младшего школьного возраста.Перевод с вьетнамского.


Рекомендуем почитать
Безутешная плоть

Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.


Кое-что по секрету

Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.


В мечтах о швейной машинке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сексуальная жизнь наших предков

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ответ на письмо Хельги

Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.


Сладкая жизнь Никиты Хряща

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кошки-мышки

Грозное оружие сатиры И. Эркеня обращено против социальной несправедливости, лжи и обывательского равнодушия, против моральной беспринципности. Вера в торжество гуманизма — таков общественный пафос его творчества.


Избранное

В книгу вошли лучшие произведения крупнейшего писателя современного Китая Ба Цзиня, отражающие этапы эволюции его художественного мастерства. Некоторые произведения уже известны советскому читателю, другие дают представление о творчестве Ба Цзиня в последние годы.


Кто помнит о море

Мухаммед Диб — крупнейший современный алжирский писатель, автор многих романов и новелл, получивших широкое международное признание.В романах «Кто помнит о море», «Пляска смерти», «Бог в стране варваров», «Повелитель охоты», автор затрагивает острые проблемы современной жизни как в странах, освободившихся от колониализма, так и в странах капиталистического Запада.


Молчание моря

Веркор (настоящее имя Жан Брюллер) — знаменитый французский писатель. Его подпольно изданная повесть «Молчание моря» (1942) стала первым словом литературы французского Сопротивления.Jean Vercors. Le silence de la mer. 1942.Перевод с французского Н. Столяровой и Н. ИпполитовойРедактор О. ТельноваВеркор. Издательство «Радуга». Москва. 1990. (Серия «Мастера современной прозы»).