Занавес поднять! - [6]

Шрифт
Интервал

ТЕРЕЗА. Отдай маме, она этим занимается. Что-то вроде казначея, да, мама?

Пэм выхватывает чеки из рук Джеки.

ПЭМ. Что-то. Вроде. (отчаянно желая уйти) Ну…я тогда пойду принесу всё это.

ТЕРЕЗА. Что — это?

ПЭМ. Это. Это для — для этого. Ты идёшь, мама? Поможешь мне с — с этим.

БЕТТИ. С чем — этим?

ПЭМ(зло). Ты идёшь или нет?

БЕТТИ. Иду, иду.

ПЭМ. Хорошо. (остальным) Увидимся.

Пэм быстро уходит, Бетти медленно следует за ней.

Бетти (уходя, словно пытаясь объяснить) менопауза. (Уходит)

ТЕРЕЗА. Извини, Джеки.

ДЖЕКИ. Ничего. Нет, правда. Я уже привыкла. Мы частенько пересекаемся, и всегда одно и то же. Вот, пару недель назад в супермаркете — я стояла у салатов, а Пэм в очереди в кассу, покупала сэндвич с сыром и шоколадку. Она едва не прожгла меня взглядом. И ушла. Что тут поделаешь? Надо просто жить дальше.

ШЭРОН. Как ты с этим справишься? Нам придётся так много работать вместе.

ДЖЕКИ. Первые дни всегда самые тяжёлые. Потом будет легче. Ну, а у тебя как дела?

ТЕРЕЗА. Хорошо. Было немного грустно. Но театр заставил меня встряхнуться.

ДЖЕКИ. Нравится тебе здесь?

ТЕРЕЗА. Не то слово! Здесь просто чудесно! Всё такое старое и величественное. Я правда надеюсь, что мы сможем открыть его заново.

ДЖЕКИ. Я обязательно сделаю всё, что смогу. Почему Майкл повернул всё именно так, я не знаю. У него было такое странное чувство юмора. Но если это была его последняя воля, что ж, прекрасно. Плохо только, что всё так запутанно. То, что надо искать деньги и так далее. Я привезла костюм — огромного плюшевого медведя.

ТЕРЕЗА. Да?

ДЖЕКИ. Подумала, вдруг пригодится для рекламы. Кто-то мог бы его надеть и раздавать листовки или ещё что-то. Мы так делаем, когда открываем супермаркет или на праздник.

Джеки втаскивает из-за двери большую картонную коробку и достаёт оттуда огромный меховой костюм и массивную голову плюшевого медвежонка.

Милый, да? Правда, внутри очень жарко — больше двадцати минут находиться нельзя.

ТЕРЕЗА(с внезапной радостью). Один мой друг работал в таких костюмах.

ДЖЕКИ. Да что ты? Ему нравилось?

ТЕРЕЗА. Я бы так не сказала. Свой последний день на этой работе он провёл, как ни странно, в парке развлечений, в костюме большой синей утки. (начинает хихикать) Это очень смешно…он пошёл кататься на карусели — чтобы дети смотрели, как утка ездит по кругу и машет. Но карусель стала кружиться слишком быстро, и костюм затрещал по швам. В конце концов, он совсем разошёлся, голова попросту оторвалась, улетела в толпу и сбила с ног маленькую девочку. (хохочет) Как она завопила! Потом карусель остановилась, и его стошнило прямо на перепончатые лапы. Я так хохотала!

Шэрон и Джеки наблюдают за ней с каменными лицами.

ШЭРОН. Рискованная работёнка.

ДЖЕКИ. Ну, я просто предложила… Что ж, покажите мне театр кто-нибудь.

ТЕРЕЗА. Наша экскурсия начинается.

Возвращается Бетти.

ТЕРЕЗА. Ты быстро, бабушка. Как там «это» с «этим»?

БЕТТИ. Пусть сама разбирается. (замечая медведя) А здесь что такое?

ДЖЕКИ. Костюм плюшевого медведя.

БЕТТИ. Да? Очень кстати.

ТЕРЕЗА. Сейчас вернусь, бабушка. Только покажу Джеки театр.

ШЭРОН. Я тоже пойду.

Тереза и Джеки уходят.

Ничего, если мы вас оставим, Бетти?

БЕТТИ. Да, конечно. (кивает на медведя) Он побудет со сной. Похож на моего мужа.

ШЭРОН(хихикает). Только поволосатей.

БЕТТИ. Нет, не особенно. Есть что-нибудь сладкое?

ШЭРОН. Бетти, вы же знаете, я на строгой диете.

БЕТТИ. Ну, конечно, как же я забыла!

ШЭРОН. Вот — угощайтесь.

Шэрон достаёт из кармана два батончика «Марс» и отдаёт Бетти. Музыка — оставшаяся незавершённой после первой сцены часть «Everything’s Coming Up Roses».

Затемнение.


Сцена третья

Над сценой надпись «ТОТ ЖЕ ДЕНЬ, НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ СПУСТЯ». На сцене Шэрон и Джеки, которые только что начали красить фойе. Вокруг одна на другой стоят банки с краской пастельного цвета. Музыка стихает.

ШЭРОН. Я сейчас, кажется, приторчу от запаха краски.

ДЖЕКИ. Я открою окно.

ШЭРОН. Ты что, не смей! Я ещё никогда не пробовала красить стены и одновременно ловить глюки!

ДЖЕКИ. Хорошо, что я выбрала эти цвета. Простая расцветка на стенах смотрится так скучно.

ШЭРОН. Наверно. Я-то сама в цветах не сильно разираюсь. У нас дома все стены чисто белые — живём, как в холодильнике. Но уж если что выйдет из этой затеи, то сможем завести собственное жильё. Надо просто немного деньжат на первый взнос. Может, это наш счастливый билет. (красят) Да, кстати — я сказала Стиви, что он мог бы нарядиться плюшевым медведем, и он не прочь попробовать.

ДЖЕКИ. Отлично!

ШЭРОН. Ага.

ДЖЕКИ. Когда он уже будет с нами?

ШЭРОН. Через пару дней, не раньше. Ему нельзя уезжать из города, пока не сняли все обвинения.

ДЖЕКИ. Страшно хочу с ним познакомиться, он, кажется… большой оригинал.

Слышно, как подъезжает машина и хлопает дверь.

Кто это там?

Держа в руке кисть, с которой капает краска и пачкает стол, Шэрон идёт к двери и выглядывает наружу.

Бывшая жена.

ДЖЕКИ. Как у неё настроение?

ШЭРОН(Джеки). Кажется, повеселела малость с утра. (выглядывает) Хотя я не знаю.

Входит Пэм с чеками, полученными от Джеки. Вид у неё подавленный.

ПЭМ. Хватит! Не трогайте больше эту краску. Мы её возвращаем.

ДЖЕКИ. Что это значит?


Еще от автора Питер Куилтер
Несравненная!

Вы больше никогда не услышите голос, подобный этому в «Карнеги-Холле».В основе трогательной и смешной трагикомедии драматурга Питера Куилтера «Несравненная!» — невероятная, но подлинная история жизни Флоренс Фостер Дженкинс, несомненно худшей певицы в мире, крайне эксцентричной и и столь же бесталанной. Мадам Дженкинс, американское сопрано, ставшая фантастически популярной и даже знаменитой несмотря на полное отсутствие голосовых данных, вечное непопадание в нужные ритм и тональность. При этом Флоренс была неколебимо уверена в своём таланте, красоте, вокальном таланте, бесстрашно включая в репертуар самые знаменитые оперные партии, русские, английские народные и итальянские песни.


Прощание на бис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.