Свою творческую карьеру Питер Куилтер начал в качестве телевизионного ведущего на канале Би Би Си. Уже первая его пьеса — «Respecting Your Piers» имела шумный успех. Дебют как драматурга на прославленном Лондонском Вэст-Энде — комедия о современном массовом производстве поп-звёзд «BoyBand»; позднее пьеса c большим успехом шла в Южной Африке, театрах «Комедии» в Варшаве и «Новая сцена» в Братиславе и особенно в Голландии — в марафонском туре по 60 театрам страны.
В 2005 г. Питер написал пьесу, получившую широкое международное признание — «End of the Rainbow» — музыкальную драму о последних месяцах жизни легендарной Джуди Гарланд. Премьера спектакля состоялась в Австралии (две премии имени К.О’Коннор за лучшие женские роли), он отмечен наградами Эдинбургского театрального фестиваля-2006. Семимесячный прокат спектакля, поставленного в Голландии, увенчался аншлаговыми спектаклями в Амстердамском «Королевском театре „Carre“. Пьеса увидела свет рампы также в Чехии, Финляндии, Польше и Новой Зеландии.
Представляемая нами пьеса „Несравненная!“ — „Glorious!“, впервые была показана в „Бирмингемском репертуарном театре“ в 2005 г. — с последующим прокатом в Лондонском „The West End“, где шла 6 месяцев подряд — более 200 спектаклей. Была номинирована на престижнейшую премию Лоуренса Оливье как „Лучшая новая комедия“; её дебют в Северной Америке состоялся в Калгари» в Канаде, затем последовали многочисленные постановки в Америке. Только за первые 5 лет «Glorious!» переведена на 15 языков, поставлена в 22 странах, в ней блистало созведие див мировой оперной и театральной сцены. Недавно отпраздновала 2000–й спектакль и миллионного зрителя!
Действующие лица и исполнители:
Флоренс Фостер Дженкинс, эксцентричная американская леди, певица, в возрасте.
Косме МакМун, пианист, слегка за тридцать.
Сэйнт Клэр, англичанин, бойфрэнд Флоренс, около шестидесяти, отставной пожарник, артист.
Дороти, подруга Флоренс, её возраста или немного старше. Возглавляет фан-клуб поклонников таланта Флоренс Фостер Дженкинс.
Мария, служанка Флоренс и Клэра, мексиканка, средних лет.
Миссис Вериндер-Гедж, американка, средних лет.
Действие происходит в Нью-Йорке в 1944 году.
Места действия
Квартира Флоренс в престижном отеле «Сеймур»
Банкетный зал пятизвёздочного отеля «Ритц Карлтон»
Студия звукозаписи «Мелотон»
Небольшой садик около похоронного дома при церкви
Карнеги-холл
Сцена 1
Звучит музыка — «ADELE´S LAUGHING SONG» И. Штрауса в прекрасном исполнении.
Привлекательный, слегка женоподобный молодой человек лет тридцати, стоит на лестничной площадке на дальнем краю сцены, звонит в звонок. Дверь приоткрывается, в проеме появляется лицо Флоренс Дженкинс, эксцентричной, энергичной американской леди в возрасте.
Косме. Здравствуйте. Я — Косме.
Флоренс. Конечно, вы Косме. А я и не догадывалась, что вы так молоды и прекрасны.
Косме. Какое совпадение — и я не догадывался.
Флоренс(хохотнув). Не соблаговолите ли войти?!
Косме входит…
Флоренс. Пожалуйста, садитесь.
Косме направляется к ближайшему стулу.
Нет, не там! Вот сюда. Мне кажется, вам здесь будет удобнее. Кресло для настоящих мужчин.
Косме устраивается в огромном кресле.
Если пожелаете закурить, не стесняйтесь.
Косме. Спасибо, но я не курю.
Флоренс. Не желаете ли выпить? У меня изумительный фруктовый чай.
Косме. Прекрасно.
Флоренс. Желаете ли позвонить?
Косме. Простите?..
Флоренс указывает на маленький колокольчик на небольшом столе.
В колокольчик?
Флоренс. Да, в крошечный бубенчик.
Косме звонит к колокольчик.
Искренне рада познакомиться… У вас такое редкое имя… Косме.
Косме. У моих родителей было своеобразное чувство юмора.
Флоренс. Однако поэтично. «У фортепиано — Косме МакМун». Мне нравится.
Косме. Вы слышали, как я играю?
Флоренс. Уверена, необыкновенно. Вас так рекомендовали.
Косме. Кто?
Флоренс. Джордж, мой прежний пианист. Он аккомпанировал мне почти десять лет. Нынче он нездоров. Метеоризмы. Иногда, правда, он заглушал звук фортепиано. Всю жизнь мечтал быть солистом. Но я уверена, с вами таких вещей не будет происходить.
Косме. Надеюсь, нет.
Флоренс. Позвоните опять.
Косме звонит в колокольчик, на этот раз значительно сильнее. После короткой паузы, за сценой слышен грохот сковородки.
Звучит обнадеживающе. А вот и она.
Входит Мария, мексиканская повариха и домработница. Средних лет, сердитая и непривлекательная.
Мария. Си?
Флоренс. Чай и торт для гостя.
Мария. Oh, pastel y te? No me apetece preparar nada para su mariquita. Estoy intentando limpiar la cocina y después tengo que limpiar la moqueta porque sus invitados dejan el apartamento como un cochinero. Con lo poco que me pagan, sírvanse ustedes mismos. [Чай и торт? Не стану я заваривать чай для этого пидера. Вы платите мне не столько, чтобы каждый день разгребать свинарник, устроенный вашими гостями. — здесь и далее в скобках указан перевод слов Марии с испанского — прим. пер.