Несравненная! - [4]
Косме. Что ж, мы все с удовольствием сбежали бы от отцов.
Клэр. Но к концу жизни старик размяк, и, ко всеобщему удивлению, оставил ей солидное поместье. И наследство. (обводит рукой комнату) И горы мебели.
Косме. Ясно.
Клэр. Здесь очень тесно. Предыдущая квартира была значительно просторней, но слишком дорогой. Но пока она может жить в Манхеттане и давать балы и сольные концерты, она более чем счастлива. Вы вообще поете?
Косме. В ванной.
Клэр. Как мы все!! (смеется)… Мне кажется, вам понравится играть для мадам, вся ее страсть… Видит бог, она отдает музыке всю себя. И публика обожает на это смотреть. Будете удивлены, увидев, кто сидит в зрительном зале. Звёзды Бродвея, Голливуда, лётчики. Композитор Кол Портер — всегда.
Косме. Вы шутите.
Клэр. Вовсе нет! Большой поклонник. Вот те цветы — от него.
Указывает на вазу с анютиными глазками.
Непременно приходит с группой расфуфыренных молодых мужчин.
Косме. Правда?
Клэр. О-да. Каждый его приход — праздник. У нас — прекрасная жизнь! Мне очень нравится!
Косме. Как вы здесь оказались?
Клэр. Я приехал из Англии, чтобы стать звездой… Бросил карьеру пожарника. Не очень вышло.
Косме. Мне нравится ваш акцент.
Клэр. Приходится иногда даже прилагать усилия, чтобы его не утратить. Но все равно я не хочу разговаривать как все тут. Акцент — мой главный козырь в схватке за новые роли.
Косме. И получается?
Клэр. Ни капельки. Я не Флоренс, не боец. Перед спектаклем от волнения не могу даже зажечь сигарету. Руки дрожат. По дороге три раза попадал а автокатастрофы… А по ней, чем больше зрителей, тем лучше.
Флоренс возвращается.
Клэр. Все в порядке? Все улажено с ужином?
Флоренс. Понятия не имею. По-моему, она собирается предложить нам мексиканскую еду.
Клэр. В этом случае я начинаю напиваться.
Флоренс. Если только шерри, больше ничего нет.
Клэр. Пойду выйду, чтобы пополнить запасы. (Косме) Было приятно познакомиться, старик. Надеюсь увидеться на ближайшем большом выступлении.
Косме и Клэр жмут друг другу руки, Клэр оборачивается к Флоренс.
До свидания, краса!
Клэр звучно целует ее.
Нектар богов!
Выходит из квартиры.
Флоренс. И о чем вы говорили?
Косме. О разном. Включая ваших знаменитых друзей.
Косме указывает на вазу с анютиными глазками.
Флоренс. Да, Кол Портер… Он всегда приносит огромный букет анютиных глазок.
Флоренс нюхает цветы или показывает их Косме.
Люди так добры. На всех концертах я утопаю в цветах. И когда нежный аромат цветов соединяется с мягкими модуляциями моего голоса… Все это делает концерт еще более чудесным для публики, доставляя наслаждение всем чувствам одновременно.
Косме. Звучит замечательно.
Флоренс.(по-девчачьи хихикнув) Под этот рояль мы будем репетировать. (указывает на рояль) Хорошо?
Косме. Могу я попробовать?
Флоренс. Пожалуйста.
Косме идет к роялю.
Косме. Посмотрим…
Играет пару тактов.
Звучит нормально.
Флоренс. Вот и хорошо
Косме играет еще немного.
Косме. Совсем неплохо. Не хотите немного распеться?
Флоренс. Я вполне распета, но почему бы и нет.
Косме. Вы знаете это?
Косме играет короткую мелодию, шагающую по актавам вверх.
Флоренс. Ну, конечно. Спойте один раз, чтобы я не соврала.
Косме повторяет упражнение для нее. В этот раз он пропевает ноты. Флоренс повторяет за Косме, приоткрывая рот и дирижируя, но пока не поет.
Косме. О-кей?
Он играет аккорд, Флоренс внимательно слушает, чтобы взять ноту правильно. Косме играет упражнение, и Флоренс поет одна. Она звучит ужасающе, страшно фальшивит, визжит и вибрирует. Финальную ноту поет очень громко, не обращая внимания на то, что это совсем другая нота. Косме поражен громкостью, останавливается и смотрит на нее ошеломленный.
Флоренс. Все нормально?
Косме. Что? — Да, да. Я просто, э-э — извините. Нет, это было, э-э…
Флоренс. Ваше лицо, всё… Вы выглядите, как будто вам больно…?
Косме. Нет, нет — только…
Флоренс. Да?
Косме(пытаясь сохранить самообладание). Вы вдруг напомнили мне мою мать.
Флоренс. А-а… Она умеет петь?
Косме. Нет… (ищет слова. Затем несколько наигранно.) Я не это имел в виду. Ваши глаза… у нее такие же глаза.
Флоренс. А-а. Она — очень красивая женщина?
Косме. Конечно… э-э-э… Посмотрите на меня.
Флоренс. О, Косме! Вы — шалун.
Косме. Даже хуже, чем вы думаете!
Флоренс. Споемте еще что-нибудь?
Берет огромную стопку нот.
Я должна показать вам весь репертуар.
Косме. Э-э, давайте не перетруждаться сегодня.
Флоренс. Только, чтобы развлечься.
Дает ему ноты.
Моя любимая.
Он берет и играет вступительные такты. Флоренс берет первую ноту в устрашающей манере и очень громко. Косме отпрыгивает от рояля, сидит в шоке и удивлении.
Косме. Я… извините… вы не могли бы… Я думаю… вы не против встать немного подальше?
Флоренс. Я знаю, бог наградил меня насыщенным звуком… Куда вы бы хотели, чтобы я отошла?
Она начинает двигаться по комнате.
Косме. Как вы относитесь к Канаде?
Флоренс смеется. Открывается дверь, появляется Дороти.
Дороти. А вот и я!
Спотыкаясь, Дороти проходит в комнату, неся в корзине двух больших полузаконченных серебряных жаворонков из папье-маше.
На минуточку.
Флоренс. Разрешите, я помогу.
Флоренс берет птиц из корзины.
Вы доделали?
Дороти. Почти. (смотрит за сцену) Рики, Рики. Иди сюда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В пьесе Миеко Оучи «Синий свет» мы застаём 100-летнюю Лени Рифеншталь в офисе голливудской киностудии. Она готова сделать отчаянный шаг и решиться на съёмки своего первого художественного фильма за последние пятьдесят лет, но что из этого выйдет, — вот вопрос.
Cпектакль «Рыдания» про генетику женского одиночества, сконструирован из монологов трех женщин, представительниц одной семьи: дочери, матери и бабушки.Три поколения потерянных женщин — восемнадцатилетняя, сорокачетырехлетняя и семидесятилетняя. Они все дезориентированы, все несчастливы. Их несчастье не социальное, а внутреннее: «Они загнаны в ментальные ловушки, это их личная несвобода».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник пьес известнейшего английского драматурга Джона Осборна (1929–1994) вошли три его пьесы: «Оглянись во гневе», «Комедиант» и «Лютер». Две последние пьесы на русском языке печатаются впервые.Экранизации и постановки:Оглянись во гневе / Look Back In Anger — Великобритания (Т.Ричардсон) 1958Полковник Редль / Oberst Redl (И.Сабо) (cценарий в соавт.) 1985Комедиант / The Entertainer — Великобритания (Т.Ричардсон) 1960Атака лёгкой кавалерии / The Charge of the Light Brigade (cценарий) — Великобритания (Т.
В формальном плане Вальчак пользуется театральной условностью, вводя символические фигуры и ожившие предметы, как, например, в пьесе «Шахта». Герой пьесы — шахтерский город Валбжих, олицетворяемый неким шатающимся по улицам типом по имени Валек.