Занавес поднять! - [5]

Шрифт
Интервал

ШЭРОН. Класс! Кто-то есть на примете?

ТЕРЕЗА. Нет.

БЕТТИ. Как насчёт Лайзы Минелли?

ШЭРОН. А-а, Бетти, круто! Когда-то она уже была здесь с концертом. Может быть, ей позвонить? В смысле, что хороший же повод!

ТЕРЕЗА. Повод прекрасный. Правда, особенно, думаю, надеяться не стоит — она, наверное, постоянно очень занята. Но попробовать-то можно.

ШЭРОН. А театр вообще работает? В смысле, фонари-то горят, занавес поднимается?

ТЕРЕЗА. Да — то, что от него осталось. Ещу несколько лет назад здесь шли оперные спектакли. И зал довольно большой. Только вряд ли он соответствует уровню Минелли.

ПЭМ. Одну минуту. Мы пока ещё ни о чём таком не договорились. Не кажется ли вам, что будет лучше для всех просто продать помещение под переделку?

ТЕРЕЗА. Какую переделку? Кому нужен старый театр, который разваливается на куски, что с ним делать? У здания совершенно определённое предназначение. Оно имеет ценность до тех пор, пока остаётся театром. И потом, я никогда на это не соглашусь. Я хочу сохранить это место, а не уничтожить. Я думала, что мы об этом договорились?!

ПЭМ. Просто решила, что стоит вернуться к этому ещё раз. Кроме того, здесь даже не все присутствуют.

ТЕРЕЗА. Я говорила с Джеки, и она со мной согласна. Папа доверил нам возродить театра, и Джеки не имеет никакого намерения его подвести.

ПЭМ. Прекрасно. Только не говори потом, что я тебя не предупреждала. Ну, что ж, раз делать нечего — приступим.

ТЕРЕЗА. Вот и хорошо.

ПЭМ. Сначала самое главное.

ТЕРЕЗА(берёт папку с бумагами). Документы?

ПЭМ. Нет, Тереза, говоря твоими же умными словами — внутренняя любрикация.

ШЭРОН. А?

ПЭМ. Я нашла чай!

Она достает и начинает помахивать маленьким полиэтиленовым мешком, заполненным чайными пакетиками

Ставь чайник.

ШЭРОН. А, чай! Когда вы сказали «внутренняя любрикация», я подумала…

ПЭМ. Да, могу представить, что ты подумала. Возьми ещё печенье.

Шэрон жуёт печенье, Тереза снова ставит чайник, а Пэм с лёгким отвращением в глазах смотрит на Шэрон.

Затемнение.

Звучит музыка — «Everything’s Coming Up Roses», начинаясь со слов «Curtain Up, Light The Lights».


Сцена вторая

Над сценой появляется надпись «ДВА ДНЯ СПУСТЯ». Затем свет загорается на сцене: в фойе чисто, коробки убраны, а мусор вынесен. Утро. В центре стоит ржавый лотерейный автомат, который случайным образом выбирает шары с номерами. Тереза пытается его запустить.

ТЕРЕЗА. А, чёрт! Не работает.

ПЭМ. Вот ещё одно требует починки — расходы всё растут и растут.

ТЕРЕЗА. Ну, ты же у нас вызвалась заниматься деньгами. Вот сама и решай, как будет лучше.

Входит Бетти.

БЕТТИ. Так, что у вас тут?

ПЭМ. Не работает.

БЕТТИ. О, боже! Вот незадача. А что именно?

ПЭМ. Лотерейная штуковина.

БЕТТИ. А?

ТЕРЕЗА. Автомат для выбора шаров. Который выбирает выигрышные номера. Он нужен, чтобы играть в лото… или устроить какую-нибудь лотерею в антракте.

БЕТТИ. А зачем для этого машина? Людям не нужна машина. Им нужен человек с приятным лицом, который будет называть номера.

ТЕРЕЗА. Мама, кому-то всё равно придётся называть номера. А эта штука просто достаёт шары.

БЕТТИ. Достаёт шары? Что за чушь! Ну-ка, дайте мне.

Бетти поднимает крышку, запускает руку в актомат и вынимает шар.

Во и всё, проще некуда. И никакого электричества. (глядя на шар) Одиннадцать. (вынимает следующий) Тридцать три… (приглядываясь) Нет, двадцать три… Сорок тр… а, чтоб тебя! (кладёт шар обратно, вынимает другой) Номер один!

ПЭМ. Похоже, Бетти наконец нашла своё призвание в жизни.

БЕТТИ(с другим шаром). Все шестёрки… нет, семёрки. Это семь или четыре? (протягивает шар Терезе)

ТЕРЕЗА(разглядывая шар). Это мяч для гольфа, бабушка.

БЕТТИ. Как он туда попал? (Пэм) А?

ПЭМ. Я не знаю. В жестоком мире лото я не разбираюсь.

Входит Шэрон.

ШЭРОН. Ух ты, играем в лото! Отлично! Круто!

ПЭМ. Автомат не работает.

ШЭРОН. Да? Что ж, повеселились и хватит. Какие новости про Лайзу Минелли?

ТЕРЕЗА. Я отправила факс её агенту.

ШЭРОН. Да ты что? Значит, дело сдвинулось.

ТЕРЕЗА. Вовсе нет. Будет чудом, если они вообще его прочитают. Стиви с тобой?

ШЭРОН. Нет, он дома всё ещё чинит мопед. Меня Джеки привезла.

Пэм едва не умирает от потрясения.

ПЭМ. Джеки?! Она что, здесь? Она здесь?

ШЭРОН. Ну, да. Просто ищет место на парковке.

ПЭМ. О, господи…

БЕТТИ. Начинается, начинается…

ТЕРЕЗА. Я надеюсь, ты будешь вести себя вежливо, мама.

ПЭМ. Не требуй слишком многого, дорогая.

ТЕРЕЗА. Попытайся, по крайней мере. Мы здесь все вместе и должны научиться ладить друг с другом.

Стук в дверь.

ДЖЕКИ(за сценой). Добрый день! Есть кто-нибудь?

ТЕРЕЗА. Да, Джеки, мы здесь. Входи.

Входит Джеки, одетая очень модно, в спортивном стиле.

ДЖЕКИ. Здесь очень красиво. Здравствуйте! (замечая лотерейный автомат) Что это?

БЕТТИ. В нём полно шаров.

ДЖЕКИ. Правда? Здравствуйте, Бетти, как вы?

БЕТТИ. Не так уж плохо.

ДЖЕКИ(кивая). Пэм.

Пэм небрежно кивает в ответ. Джеки целует Терезу.

ДЖЕКИ. Как всё продвигается?

ТЕРЕЗА. Прекрасно. Прекрасно.

ДЖЕКИ. Я рада. Я получила сообщение про краску. Она у меня в машине, в багажнике — я сама выбрала цвета.

ТЕРЕЗА. Отлично, спасибо.

ДЖЕКИ. Ещё я взяла кисти и валики — чтобы можно было уже сегодня покрасить. Вот чеки. (достаёт пару чеков)


Еще от автора Питер Куилтер
Несравненная!

Вы больше никогда не услышите голос, подобный этому в «Карнеги-Холле».В основе трогательной и смешной трагикомедии драматурга Питера Куилтера «Несравненная!» — невероятная, но подлинная история жизни Флоренс Фостер Дженкинс, несомненно худшей певицы в мире, крайне эксцентричной и и столь же бесталанной. Мадам Дженкинс, американское сопрано, ставшая фантастически популярной и даже знаменитой несмотря на полное отсутствие голосовых данных, вечное непопадание в нужные ритм и тональность. При этом Флоренс была неколебимо уверена в своём таланте, красоте, вокальном таланте, бесстрашно включая в репертуар самые знаменитые оперные партии, русские, английские народные и итальянские песни.


Прощание на бис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.