Заклятые враги - [39]

Шрифт
Интервал

— Где, черт побери, Квейд?

Громовой голос Фостера испугал мирно беседующую парочку. Илай гневно взглянул на владельца ранчо.

— Он ушел разведывать окрестности. Я вместо него. Чем могу служить?

— Прежде всего, вы могли бы указать, где расположиться на ночь, — в его голосе слышались нетерпеливые нотки. — Завтра утром мне предстоит ехать впереди обоза.

— Мистер, вы много на себя берете. Для начала Джон поставит тебя в середину. За исключением увеселительного фургона, все повозки каждый день меняются местами.

— Но я уже ездил этой дорогой, — вспыхнув, горячо запротестовал Джован. — И могу сам вести обоз!

Помня, как невзлюбил этого человека Джон, и сам все больше испытывая к нему неприязнь, Илай твердо ответил:

— И Джон может. Тебе придется глотать пыль вместе со всеми. Сердито хлестнув своих мулов, Фостер гордо удалился. Нелл Симпсон улыбнулась и одобрительно посмотрела на Илая.

Солнце стояло уже высоко, и в фургоне было душно. Заглянула Джесси и принесла Серене бульон из оленины. Девушка подкрепила свои силы и почувствовала непреодолимое желание вырваться отсюда на свежий воздух.

Неожиданно для Серены в фургон одна за другой стали заглядывать женщины. Все без исключения были приветливы, расспрашивали о здоровье. Они принесли желе и варенье, а одна даже подарила изящный букетик засушенных цветов.

Девушка вежливо принимала эти неожиданные знаки внимания, но все же держалась немного настороженно. Она хорошо помнила, как переселенки относились к ней раньше, и решила посмотреть, что же будет дальше…

Наконец, поток посетительниц иссяк, и Серена потянулась всем телом, разминая затекшие мышцы. Как скучно и как душно в этом фургоне! Она достала голубое поплиновое платье и, стараясь не задевать ушибленные места, натянула его на себя. У выхода Серена окликнула Илая.

Глаза Лэндри радостно заблестели, когда он увидел девушку на ногах, но в голосе слышалось беспокойство:

— Думаешь, тебе уже можно вставать?

— По, моя голова совсем не болит. А без свежего воздуха я могу потерять сознание.

— Ну, этого мы не допустим, правда? Давай, помогу спуститься, — Илай ласково улыбнулся. — У меня сегодня превосходный ужин: я зажарил самочку тетерева.

— Звучит заманчиво!

Серена устроилась поудобнее, и они принялись за еду. Ужин, действительно, был очень вкусным. Серена с блаженством откинулась назад… Попивая крепкий горячий кофе, она вдруг почувствовала, что за ней наблюдают. Опять этот Джон Квейд! Серена не отрывала глаз от костра, изо всех сил стараясь не смотреть в его сторону. Боже, что за мучение! Его взгляд прямо жег ей шею и, помимо своей воли, Серена все-таки повернула голову… Каково же было изумление девушки, когда вместо Джона она обнаружила за своей спиной высокого красивого блондина.

Фостер Джован издалека наблюдал за Сереной, будучи не в силах оторвать от нее глаз. Он подумал, что никогда еще не видел такой красивой девушки. Вот бы иметь такую жену! Она стала бы прекрасным украшением для его ранчо.

Незнакомка, наконец, обратила на Фостера свое внимание, и он решил подойти. Лэндри коротко кивнул ему, не вынимая изо рта трубки, как бы предлагая идти своей дорогой, но тот сделал вид, что не понял намека и с воодушевлением спросил:

— Ты не представишь меня своей дочери, Лэндри? Илай продолжал все так же молча попыхивать трубкой. Потом, чувствуя, что ставит девушку в неловкое положение, сплюнув в костер, проворчал:

— Серена, это Фостер Джован. Он сегодня присоединился к нам.

Сверкая белозубой улыбкой, Джован склонился перед девушкой и вежливо пожал ее руку. Глаза его восхищенно сияли.

— Счастлив познакомиться с вами, мисс Лэндри.

— Мисс Бэйн, — поправила Серена, улыбнувшись в ответ.

Фостер удивленно поднял бровь, и девушка кратко объяснила ему ситуацию. Серена и сама рада была пообщаться с джентльменом, причем привлекательным. Поэтому, не обращая внимания на сердитый взгляд Илая, она пригласила Джована присоединиться к ним.

Он с готовностью опустился рядом с девушкой, и Серена предложила ему выпить кофе. Ее очень позабавило то, что Фостер Джован словно невзначай попытался коснуться ее руки, когда Серена передавала ему чашку.

— Почему вы едете на Запад, мистер Джован? Он широко улыбнулся.

— Я не еду на Запад, мисс Бэйн, а возвращаюсь на Запад. Четыре года назад мне пришлось покинуть Новый Орлеан, чтобы осуществить свою мечту: стать владельцем ранчо. В мой родной штат я приезжал по делам.

Серена вся подалась вперед.

— Ну и как? Вы осуществили свою мечту, мистер Джован?

Фостер зарделся от удовольствия.

— Не хочу выглядеть в ваших глазах хвастуном, но у меня самые большие владения на Западе.

Серена удивленно подняла красиво изогнутые брови.

— 0? А у моего брата ранчо в Орегоне. Джован заинтересовался.

— В Орегоне? Где именно?

— Около Бейкера.

— Мое ранчо в Неваде, вблизи границы.

— Значит, мы соседи? — улыбнулась Серена.

— Дальние, — уточнил Фостер. — Расстояние между нами — примерно пятьдесят миль. Но ближе вы никого и не найдете.

Илай выбил трубку и тоже присоединился к разговору.

— Брат Серены считает, что иметь ранчо — выгодное дело. А ваше мнение?

— Лучшего занятия для мужчин не найти, — с готовностью согласился Джован. — Закончится война, и возникнет огромная потребность в мясе. За несколько лет скот расплодился на Западе подобно кроликам. Там их сотни тысяч, и все чертовски дикие. Задача состоит в том, чтобы согнать животных в одно место. За короткое время можно сколотить целое состояние!


Еще от автора Нора Хесс
Горная роза

Действие романов современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романов проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.


Сила любви

Героиня романа, потеряв родителей, оказывается среди ковбоев дикого Запада. Вынужденная выдавать себя за мальчика, она терпит всевозможные лишения и издевательства…


Вечный огонь страстей

Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.


Луна над Теннесси

Мэтт Ингрэм работал у себя на ферме и один воспитывал маленького племянника. Однако размеренное течение их жизни нарушилось в ту секунду, когда Ингрэм впервые увидел свою очаровательную соседку Кэтлен. Она показалась ему прекрасной феей, и Мэтт сразу понял, что только эта женщина может осветить серую монотонность его будней. Вот только захочет ли эта красавица разделить его чувства?


Шторм

Действие книги разворачивается в Вайоминге, населенном ковбоями-скотоводами. Прекрасная девушка с романтическим именем Шторм и кумир местных женщин ковбой Уэйд с детства любят друг друга. Накануне свадьбы Уэйд получает письмо, которое может лишить его всяких надежд на счастье. Однако безумная страсть, охватившая обоих молодых людей, оказывается сильнее роковых обстоятельств. Пережив череду бед и злоключений, герои романа в конце концов соединяют свои судьбы.


Очарование нежности

Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согла­силась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.


Рекомендуем почитать
Невеста без фаты

Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…