Заговор корсиканок - [39]
– Послушай, дорогой, наверняка существует что-то такое, чего мы не знаем, что от нас ускользнуло, но вполне могло бы объяснить странное поведение этих сумасшедших…
– Нет, эти бабки не чокнутые! Они отлично знают, что делают и как добиться своего. Полиция в курсе, но совершенно бессильна, поскольку так и не смогла найти ни малейшего доказательства их виновности.
– Но в конце-то концов, с какой стати…
– Да просто-напросто всем заправляет мать, свекровь и вдова тех, кого прикончили в ущелье Вилльфранш!
– Но ты-то их не трогал!
– Они так не считают и решили со мной поквитаться.
– Но ты же не позволишь им себя убить?
– А что я могу поделать? Может, у тебя есть предложения?
– Да, но ты отказался последовать моему совету.
– Я вовсе не желаю сесть в тюрьму!
– Ну, если ты предпочитаешь отправиться на кладбище, – твое дело!
На сем жена вернулась к своей плите, а Юбер с рыданиями опустился на стул в саду.
– Поступить так со мной! – стонал он. – Со мной, который никогда никому не причинил ни малейшего зла!
Самое поразительное – что он и в самом деле так думал.
В тот вечер Жозе Бэроль очень много пил. Ему хотелось забыть, что это он убил Полена Кастанье. Как ни парадоксально, этот грубый бандит в глубине души был сентиментален. Он всегда плакал, читая любовные истории с плохим концом, жалел бездомных собак, а родители-садисты приводили Жозе в такое негодование, что иногда он мечтал, с каким удовольствием медленно душил бы этих мерзавцев, чтобы они как можно больше страдали. Бэроль убил Кастанье по собственной инициативе и теперь испытывал тяжкие угрызения совести. Он не мог подыскать себе ни оправданий, ни смягчающих обстоятельств и терзался мыслью, что убил товарища ни за что ни про что. Бэроль чувствовал себя предателем, и это мучило его, как наваждение. Всю вторую половину дня и весь вечер он заливал горе вином и к одиннадцати часам, сам не зная как, оказался за стойкой бара на улице Дельфи. Неожиданно в затуманенном мозгу мелькнуло озарение: если он, Жозе, дошел до такого позора, если Полен мертв, как и остальные, то только по милости этих баб из «малой Корсики»! Что ж, он им покажет, как трогать его друзей! И Бэроль поклялся, что старухи не скоро забудут урок, который он им преподаст, ну а коли для кого-то из них дело обернется совсем скверно, пусть пеняют исключительно на себя, проклятые стервы!
Когда Жозе, слегка покачиваясь, вышел из бара, хозяин заметил двум последним клиентам:
– Испекся… этак ему долго не протянуть…
Но он даже не догадывался, насколько верно его пророчество.
Бэроль брел по улице Дельфи в сторону набережной Сен-Жан-Батист. Парню мерещилось, будто он вдруг оказался на берегу моря и шквальный ветер не дает ему дышать (правда, ветер этот тоже существовал исключительно в воображении Жозс). Оглядывая время от времени фасады спящих домов и обращая к ночи бессвязный монолог, Бэроль вступил в старый город, который в этот поздний час казался совершенно вымершим. Эхо нетвердых шагов Бэроля далеко разносилось по пустынным улочкам и вскоре достигло ушей двух полицейских, медленно обходивших округу.
– Если не ошибаюсь, – немного послушав, заметил один из них, – тот, кто сюда топает, здорово перекушал.
– Если парень не собирается скандалить, может, оставим его в покое? – снисходительно предложил второй.
– Ладно…
Полицейские двинулись следом за пьянчужкой, но в сплетении узких улочек и проходов быстро потеряли его из виду. Они изумленно переглянулись.
– Не может быть! Не растворился же этот тип в воздухе?
– Я думаю, он просто-напросто вернулся домой.
И полицейские продолжали обход, обмениваясь забавными предположениями насчет социального статуса этого обитателя старого города, имевшего неосторожность так нагрузиться.
На самом деле Жозс, с тех пор как он вышел из бара на улице Дельфи, совершенно забыл о цели путешествия – опьянение туманило мозг, а кроме того, его слишком занимали проблемы равновесия, чтобы думать о чем-то другом. Потом знакомый облик старых кварталов напомнил бандиту о его недавной злобе, и Бэроль вспомнил, что явился сюда мстить тем, по чьей вине он убил Полена Кастанье. Жозе постарался идти как можно тише, чтобы обмануть полицейских и внушить им мысль, будто он вошел в один из ближайших домов. Таким образом он бесшумно проскользнул в «малую Корсику» и, выхватив револьвер, остановился под окном Базилии.
– Эй, старая сова! – заорал Жозе. – Высуни-ка клюв, и я скажу тебе все, что о тебе думаю! Я тебе покажу, как убивать моих друзей, корсиканская вошь! Ну, вылезешь ты или хочешь, чтобы я поднялся наверх и задал тебе хорошую трепку?
Полицейские ушли слишком далеко и не могли его слышать. Зато все обитатели «малой Корсики» проснулись и приоткрыли ставни, любопытствуя, что происходит. Базилия из темноты наблюдала, как беснуется Бэроль.
– Ну, вонючая корсиканская дрянь, покажешь ты мне свою рожу или нет? Хочешь, я прикончу тебя, как прикончил проклятого фараона, твоего сыночка?
Старики не без содрогания слушали вопли обезумевшего от ярости бандита. Не испугался только Амеде Прато. Человек крайне вспыльчивый, он не мог допустить, чтобы кто-то не только разбудил его среди ночи, но и позволил себе поносить корсиканцев, а потому, когда Жозе стал хвастаться, что это он убил Антуана Пьетрапьяна, Прато пошел за большим мушкетоном. Это древнее оружие Амеде унаследовал от прадедушки, а тот в свою очередь получил от жандарма-итальянца, который забрал его как трофей у убитого им калабрийского бандита. Мушкетон, к величайшему ужасу Альмы, всегда был заряжен и набит кусочками свинца, гайками и прочим металлическим хламом, и при малейшей неосторожности все это могло полететь из воронкообразного дула, изрешетив все вокруг. Старинный мушкетон висел на стене в спальне, как бы соединяя чету Прато с давно минувшими временами, о которых те так грустили, и одним своим присутствием убеждал, что далеко не все ниточки, соединявшие их с родиной, оборвались. Презрев уговоры Альмы, Амеде с мушкетоном в руке вышел на улицу. Бэроль стоял к нему спиной. Старик скользнул вдоль обшарпанной стены в небольшой проход, откуда, если не страдать особой чувствительностью к запахам, можно добраться до бульвара Салейя.
Ранним утром на древних камнях мостовой найден безымянный труп. Покойный незадолго до смерти побрился, но разве ж это зацепка? В таком городе, как Верона, еще какая зацепка!Если у французов бытует поговорка "Ищите женщину", то в древней Вероне говорят: "Ищите любовь". Да и как же иначе, ведь Верона – город Ромео и Джульетты! И если человек свежевыбрит, о чем это говорит? Конечно, о скором свидании с дамой сердца...Комиссар Ромео Тарчинини придерживается правила: за каждым преступлением, особенно если речь идет об убийстве, непременно стоит любовь.
Очередной сборник объединил в себе три детективных романа, обладающих всеми достоинствами этого жанра. Как всегда: острый сюжет, мастерски закрученная интрига, циничная изощренность преступников и высокий профессионализм детективов.Знакомство со сборником доставит много волнующих, приятных минут читателю.
Сегодня нас ждет очень интересная встреча. Знакомьтесь - Иможен Мак-Картри, Рыжеволосое Недоразумение, как зовут ее сотрудники. Однако необузданность нрава не мешает ей стать удачливым детективом.Содержание:Не сердитесь, Иможен!Возвращение Иможен.
Романы, вошедшие в эту книгу, наполнены неожиданными поворотами при расследовании загадочных преступлений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Способность Иможен попадать в экстраординарные ситуации просто поразительна. Не случайно за ней закрепилось прозвище бестии.Содержание:Не спите, Иможен!Наша Иможен.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
Аберистуит – настоящий город грехов. Подпольная сеть торговли попонками для чайников, притоны с глазированными яблоками, лавка розыгрышей с черным мылом и паровая железная дорога с настоящими привидениями, вертеп с мороженым, который содержит отставной философ, и Улитковый Лоток – к нему стекаются все неудачники… Друиды контролируют в городе все: Бронзини – мороженое, портных и парикмахерские, Ллуэллины – безумный гольф, яблоки и лото. Но мы-то знаем, кто контролирует самих Друидов, не так ли?Не так.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что может получиться у дамы с восьмизарядным парабеллумом в руках? Убийство, трагедия, детектив! Но если это рассказывает Далия Трускиновская, выйдет веселая и суматошная история середины 1990-х при участии толстячка, йога, акулы, прицепа и фантасмагорических лиц и предметов.
«Иронический детектив» - так определила жанр Евгения Изюмова своей первой повести в трилогии «Смех и грех», которую написала в 1995 году, в 1998 - «Любовь - не картошка», а в 2002 году - «Помоги себе сам».