Загадка Волшебного Зеркала - [65]
— А где же этот несносный ребенок? — спросила Сабрина.
— Дуется у себя в комнате, — ответила бабушка Рельда. — Он никак не может понять, что с ним происходит.
— Он болен? — забеспокоилась Дафна.
— Нет, растет, — улыбнулась бабушка.
— Сейчас вы считаете его сущим дьяволом. Подождите! Пусть он покроется прыщами, — сказал дядя Джейк.
Мистер Шарманьяк тоже посетил праздничную вечеринку, отдав должное бабушкиному немецкому шоколадному торту. Было много музыки, веселья и смеха — всего того, чего всем так давно не хватало. Недавние хлопоты по поводу налогов, неприятности, связанные с мэром Червоной и Ноттингемом, казались теперь чем-то далеким и нереальным.
Кто-то постучал дверь.
— Кто бы это мог быть? — удивилась бабушка.
— Это подарок Сабрине на день рождения, — ответил Шарманьяк.
Сабрина удивилась:
— Вы решили сделать мне подарок?
— Пойди и открой дверь, — велел принц. Миллионы вопросов вертелись у нее в голове.
Что такое мог бы подарить ей Шарманьяк? Девочка распахнула дверь и оторопела, увидев на пороге странную женщину — стройную, с густыми каштановыми волосами и бледным лицом. У нее были полные губы и большие зеленые глаза. На ней было маленькое черное платье, жемчужное ожерелье и туфли на высоких каблуках. От женщины веяло утонченностью и очарованием. Сабрина знала только одну женщину более красивую, чем эта, — Белоснежку.
— Ты Сабрина Гримм? — спросила красавица.
Сабрина кивнула.
— Меня зовут Банни Ланкастер, — представилась женщина. — Меня прислал Уильям.
— Хорошо, — слегка обалдев, проговорила Сабрина. — Вы мой подарок? Женщина приподняла бровь:
— Не совсем понимаю, о чем ты говоришь, дорогуша.
В дверях появился Шарманьяк.
— Банни, спасибо, что пришла. Входи, пожалуйста.
Женщина вошла. Все собрались вокруг нее.
— Миссис Гримм, это Банни Ланкастер, — представил женщину Шарманьяк.
— Я знаю, кто это, — холодно ответила старая женщина.
Сабрина еще никогда не видела, чтобы бабушка так реагировала на кого-то из гостей. Где ее обычная улыбка? Приветливое «здравствуйте»?
— Вы вечножитель? — поинтересовалась Дафна, подбегая, чтобы пожать женщине руку.
Банни кивнула.
— Из какой вы сказки? — продолжала приставать Дафна, едва сдерживая свой восторг.
Банни смущенно переступила с ноги на ногу:
— В некоторых кругах я известна под титулом Злой Королевы.
Дафна сунула было ладонь в рот, но внезапно остановилась:
— Вы хотите сказать, вы — та самая, что пыталась убить Белоснежку?
— Я не пыталась убить ее, — мягко проговорила Банни.
— Что ж, мистер Шарманьяк. Спасибо за подарок к дню рождения, но не стоило беспокоиться. В самом деле, не стоило, — произнесла Сабрина.
— Я знаю, что это не совсем удобно, но Банни здесь, чтобы помочь тебе, — заметил Шарманьяк.
— Помочь мне?
— Отведите меня к вашему зеркалу, — попросила Злая Королева.
— Э-э, я не совсем понимаю, о чем вы, — заикаясь, проговорила бабушка.
— Миссис Гримм, мне прекрасно известно, что у вас есть волшебное зеркало, — нетерпеливо проговорила женщина. — Я также знаю, что Белоснежка добровольно отдала его вам почти сто лет назад. Мне хотелось бы взглянуть на него.
Бабушка посмотрела на Шарманьяка. Тот кивнул в ответ, словно говоря, что Банни можно доверять. Затем старушка достала из сумки связку ключей и повела всех наверх. Бабушка отперла дверь комнаты, где хранилось зеркало, и все вошли внутрь. Когда дверь закрылась, раздалось сердитое рычание:
— КТО ПОСМЕЛ ВТОРГНУТЬСЯ В МОИ ВЛАДЕНИЯ?
В зеркале появилось свирепое лицо Зерцала.
— Держи себя в руках, — приказала Злая Королева.
— Банни? Ты? — спросил Зерцало.
Воцарилось неловкое молчание, и они обменялись неприязненными взглядами.
— Какой приятный сюрприз! — проговорил Зерцало, пытаясь изобразить на лице улыбку.
Злая Королева сделала шаг вперед:
— Прямо к делу, Банни? Что ж, великолепно! Всё, что вам нужно, — это поцелуй, — проговорил Зерцало.
— Я не о том спрашиваю тебя, слуга, — одернула его королева.
Сабрина ощетинилась — ей не понравилось, как эта женщина разговаривала с ее другом. Зерцало изменился в лице: было видно, что он озадачен грубым тоном королевы.
— Банни, я…
— Зерцало, ты споришь со мной?
— Нет, я…
— Я задала тебе вопрос.
— Я ответил, — сказал Зерцало.
— Нет, не ответил [Каждый дурак знает, что поцелуй любви снимает чары сна. Ты думаешь, я этого не знала? Это я придумала заклинание. Я также знаю, что всегда существует запасной выход, запасной вариант. Так какой запасной вариант?
— Я не совсем понимаю, о чем ты?
Правая рука Злой Королевы начала наливаться красным светом. Он ослеплял, от ее руки шел жар, как от огненных шаров, которыми вчера в них плевался дракон.
— Миссис Гримм, у вашего зеркала есть дефект. Разрешите мне исправить его для вашей же пользы.
— Подождите, что у вас на уме? — запротестовала Сабрина. — Что вы собираетесь делать?
— Маленький ремонт не повредит тому, что внутри, но это жалкое подобие стража испорчено. Я горжусь своими работами, и мне давно надо было исправить все дефекты.
— Банни, не делай того, о чем потом будешь жалеть! — попросил Зерцало.
Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку.
В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться.
Сабрине и Дафне Гримм — прапрапрапраправнучкам знаменитых сказочников братьев Гримм, которые, как утверждает их бабушка, были вовсе не выдумщиками, а добросовестными летописцами, — судьба готовит все более удивительные и увлекательные приключения.Сабрина больше ни на минуту не может медлить со спасением своих пропавших родителей. Волшебные спички помогли ей найти маму и папу, заколдованных страшным заклятием. Но однажды, читая дневник своего предка Сполдинга Гримма, Сабрина обнаружила упоминание о мече Черного Рыцаря, разрушающем самые сильные чары.
Сестры Гримм распутывают одно преступление за другим. Но Сабрине, в отличие от Дафны, которая с упоением занимается расследованиями, все меньше нравится жизнь в заколдованном городе. Она мечтает найти средство расколдовать родителей и вернуться с ними в родной Нью-Йорк, чтобы жить как все нормальные люди. Но, когда сестры оказываются в Нью-Йорке, выясняется, что вечножители есть и там. Эта новость потрясает Сабрину: выходит, не видать ей нормальной жизни никогда. Но хуже всего то, что среди нью-йоркских вечножителей объявился убийца, и Сабрина вынуждена включится в новое расследование.
Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути? Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Сабрина и Дафна Гримм постепенно привыкают к необычной жизни в небольшом городке, где бок о бок с людьми живут сказочные герои. Сестры пошли в школу, директором которой является сам знаменитый крысолов из Гамельна, а Дафна учится в классе у Белоснежки. Девочка в полном восторге — ей все ужасно нравится в Феррипорт-Лэндинге. А вот Сабрина не доверяет вечножителям и считает их причастными к похищению родителей. Чтобы спасти их, она ищет в бабушкиных книгах волшебное средство.Но однажды в школе произошло убийство — гигантский паук задушил учителя Сабрины мистера Брюзгнера.
Заразительная атмосфера волшебства, рождественские подарки и традиции – все это нашло отклик у писателей в западной литературе, среди которых: Ги де Мопассан, Артур Конан Дойл, Чарльз Диккенс и др. Эта книга, как рождественские огни, наполнит вас ощущением уюта и чудес.
В основу произведений, помещенных в данном сборнике, положены повести, опубликованные в одном из популярных детских журналов начала XIX века писателем Борисом Федоровым. На примере простых житейских ситуаций, вполне понятных и современным детям, в них раскрываются необходимые нравственные понятия: бескорыстие, порядочность, благодарность Богу и людям, любовь к труду. Легкий занимательный сюжет, характерная для произведений классицизма поучительность, христианский смысл позволяют рекомендовать эту книгу для чтения в семейном кругу и занятий в воскресной школе.
О том, как Костя Ковальчук сохранил полковое знамя во время немецкой окупации Киева, рассказано в этой книге.
В книгу вошли рассказы, сказки, истории из счастливых детских лет. Они полны нежности, любви. Завораживают своей искренностью и удивительно добрым, светлым отношением к миру и людям, дарящим нам тепло и счастье.Добро пожаловать в Страну нежного детства!
У девочки Насти, только что ставшей второклассницей, наступила пора первых в ее жизни летних каникул. И она отправилась проводить их на даче у бабушки. Но если ты мечтательница и отдыхаешь от всяких школьных дел, то обыкновенный дачный отдых может легко превратиться в опасное волшебное приключение. Когда в твою жизнь ворвутся и лешие с водяными, и летающие верблюды, тебе придется познакомиться и с Серым волком, и взмыть в небо на ковре-самолете. А все из-за того, что всего лишь попытаешься сорвать красивый цветок… Взрослый писатель Анатолий Курчаткин написал детскую повесть-сказку по сюжету, который подсказала ему внучка, – интереснейшая получилась история.
В книгу «Солнечный ручеёк» вошли удивительные, искренние рассказы, полные света и добра.Они учат детей сердечным отношениям с родными и близкими людьми, с домашними питомцами, учат любить и ценить красоту окружающего мира, а ещё – фантазировать и мечтать.
Сабрина никогда не чувствовала себя так уверенно, как сейчас. Впервые за долгое время она не беспокоилась о монстрах, негодяях и сумасшедших. Она не боялась неожиданных атак или предательств людей, которым она доверяла. По правде говоря, она желала столкновения. Позволить одному из головорезов Алой Руки сотворить что-нибудь и затем стереть его в пыль! Ее тело было сильным. Ее кровь была голодна. Она была машиной разрушения.Ей хотелось рассказать сестре, что она чувствует. Только она одна могла заставить Дафну понять, что то, что случилось - к лучшему, но было трудно подобрать слова.
Когда-то давным-давно демон, желавший земного господства, породил темных дочерей. В тринадцать лет сестер – Голди, Беа, Скарлет и Лиану – разлучили, но пять лет спустя они решили воссоединиться, чтобы открыть свои уникальные способности. Голди – земля, Лиана – вода, Скарлет – огонь, Беа – воздух. И теперь, накануне восемнадцатилетия, каждая из девушек должна пройти обряд посвящения и выбрать сторону добра или зла.