Загадка Волшебного Зеркала - [41]
В это мгновение дверь дома широко распахнулась, и на крыльцо выбежали бабушка и дядя Джейк. Они, казалось, одним прыжком преодолели лужайку и заключили Сабрину и Дафну в свои объятия. Следом прибежал Эльвис, повалил Дафну на землю и принялся с воодушевлением лизать ее лицо.
— Lieblings! Спасибо, Господи! — закричала бабушка. — Мы уже несколько часов разыскиваем вас.
Счастливое воссоединение продолжалось недолго. Мистер Канис быстро пересек лужайку, когтистой рукой схватил Шарманьяка и поднял его в воздух.
— Если ты тронул хоть волос на их голове, я тебе…
— Мистер Канис, он не сделал нам ничего плохого! — закричала Сабрина. — Отпустите его.
Канис пропустил ее просьбу мимо ушей.
— Куда вы запропали?
— Мы заблудились. Канис скривился.
— Если бы вы заблудились, я бы вас нашел.
— Но я же нашел их, — подал голос Шарманьяк, пытаясь освободиться от когтистых объятий. — Или они нашли меня. Я бродил по лесу. Неважно. Но ведь я привел их домой. А теперь опусти меня на землю, ты, дворняжка несчастная.
Канис повернулся к бабушке Рельде. Та поспешно кивнула, и он благополучно поставил принца на ноги.
— А где же были вы сами? — спросила бабушка у Шарманьяка. — Вы пропадали почти три месяца. Мы перевернули весь город, разыскивая вас. Снежка места себе не находит от волнения. Немедленно позвоните ей!
Шарманьяк отрицательно покачал головой.
— Я просто хотел удостовериться, что девочки благополучно доберутся до дома, а теперь мне нужно идти.
— Куда? — спросила Сабрина.
— Она права, дружище, — подал голос дядя Джейк. — Тебе некуда идти. Лишившись должности, ты лишился и дома. Теперь там живет Королева Червей. Так что ты — бездомный.
— О, — вздохнул Шарманьяк, устремив взгляд куда-то вдаль.
Сабрина никогда бы не поверила тому, что произнесла в следующий момент, но она все-таки сказала это:
— Оставайтесь у нас.
Бабушка чуть не задохнулась, но сумела вовремя выдавить из себя улыбку. Старушка положила руку Сабрине на лоб и поинтересовалась:
— Ты случайно не заболела?
— Я здорова, — ответила Сабрина. Если уж они собрались помогать Шарманьяку менять будущее, то лучше, чтобы он находился где-нибудь поблизости. Конечно, принц был высокомерный идиот, особенно когда дело касалось семьи Гриммов, но она вполне могла бы вынести любой поток оскорблений, если бы это только помогло предотвратить катастрофу. — Мистеру Шарманьяку потребуется какое-то время, чтобы встать на ноги. Уверена, на нашем месте он поступил бы точно так же.
— Не стал бы я заключать пари, — пробормотал дядя Джейк.
— Э… Сабрина права, — заикаясь, проговорила бабушка. — У нас… э… не так много места, но… мы рады оказать вам приют, Билли. Наш диван в гостиной в вашем полном распоряжении.
— Что? — зарычал Канис. Шарманьяк повернулся к Гриммам:
— Я не могу воспользоваться вашим гостеприимством.
— Правильно, — подтвердил мистер Канис. — Не можешь.
— Но мы настаиваем, — возразила бабушка.
Она взяла Шарманьяка за руку и повела в дом.
Канис одарил Сабрину взглядом, в котором читалось не только недоумение, но и досада на ее предательство. Сабрина покраснела, осознав, что только что пригласила к ним в дом злейшего врага своего друга. Наверное, он никогда не простит ей этого.
— Можно поговорить с вами, Рельда? — спросил Канис.
Бабушка подошла к нему.
— Ведь вы это несерьезно, — обратился к ней Канис. — Ему нельзя доверять. Разве вы не помните, как он угрожал истребить всю вашу семью?
— Я, может быть, и старая, но память у меня пока что хорошая, — сказала бабушка. — Думаю, каждый имеет право на второй шанс.
— Не будьте такой наивной! Этот человек воспользуется первым же шансом, чтобы всадить нож вам в спину.
— Было время, когда люди говорили это и о вас, друг мой, — сердито напомнила бабушка и, переведя дыхание, добавила уже спокойно: — Мистер Канис, мы приняли решение.
И она вместе с Шарманьяком ушла в дом, оставив мистера Каниса стоять во дворе. Таким сердитым Сабрина еще никогда его не видела. Хуже всего было то, что злость мистера Каниса была направлена против ее бабушки. Раньше никогда не случалось, чтобы бабушка и мистер Канис ссорились. Ну кричали, бывало, друг на друга, и все. Сабрина по-настоящему расстроилась: она знала, какая судьба уготована этому человеку. Кто знает, что заставило Каниса уступить место Волку? Когда обиженный Канис умчался в лес, она вспомнила о секретном оружии, хранящемся в банке. Не пришло ли время достать его?
— Прекрасное предложение, Брина, — сказал дядя Джейк, когда она проходила мимо него, направляясь к дому. — Ты уверена, что не падала в лесу и не ударялась головой?
Следом за дядей Джейком Сабрина с Дафной пошли в дом, где Шарманьяк с самым несчастным видом, полным презрения и разочарования, изучал предложенный ему диван. Он грустно посмотрел в сторону окна, словно взвешивая свой выбор. Затем повернулся и взбил одну из диванных подушек.
— Вы очень добры, — сказал он. — Постараюсь не путаться под ногами.
Пак спустился по лестнице и посмотрел на девочек.
— Слышал, вы пропали? — спросил он Сабрину.
— Мы вернулись, — ответила Сабрина, густо покраснев.
Как бы ей позабыть о том, что этот вонючий, грубый, с ног до головы перепачканный мальчишка будет ее мужем?
Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку.
В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться.
Сабрине и Дафне Гримм — прапрапрапраправнучкам знаменитых сказочников братьев Гримм, которые, как утверждает их бабушка, были вовсе не выдумщиками, а добросовестными летописцами, — судьба готовит все более удивительные и увлекательные приключения.Сабрина больше ни на минуту не может медлить со спасением своих пропавших родителей. Волшебные спички помогли ей найти маму и папу, заколдованных страшным заклятием. Но однажды, читая дневник своего предка Сполдинга Гримма, Сабрина обнаружила упоминание о мече Черного Рыцаря, разрушающем самые сильные чары.
Сестры Гримм распутывают одно преступление за другим. Но Сабрине, в отличие от Дафны, которая с упоением занимается расследованиями, все меньше нравится жизнь в заколдованном городе. Она мечтает найти средство расколдовать родителей и вернуться с ними в родной Нью-Йорк, чтобы жить как все нормальные люди. Но, когда сестры оказываются в Нью-Йорке, выясняется, что вечножители есть и там. Эта новость потрясает Сабрину: выходит, не видать ей нормальной жизни никогда. Но хуже всего то, что среди нью-йоркских вечножителей объявился убийца, и Сабрина вынуждена включится в новое расследование.
Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути? Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Сабрина и Дафна Гримм постепенно привыкают к необычной жизни в небольшом городке, где бок о бок с людьми живут сказочные герои. Сестры пошли в школу, директором которой является сам знаменитый крысолов из Гамельна, а Дафна учится в классе у Белоснежки. Девочка в полном восторге — ей все ужасно нравится в Феррипорт-Лэндинге. А вот Сабрина не доверяет вечножителям и считает их причастными к похищению родителей. Чтобы спасти их, она ищет в бабушкиных книгах волшебное средство.Но однажды в школе произошло убийство — гигантский паук задушил учителя Сабрины мистера Брюзгнера.
Две маленькие веселые повести, посвященные современной жизни венгерской детворы. Повесть «Непоседа Лайош» удостоена Международной литературной премии социалистических стран имени М. Горького.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аннотация издательства:В двух новых повестях, адресованных юношеству, автор продолжает исследовать процесс становления нравственно-активного характера советского молодого человека. Герои повести «Картошка» — школьники-старшеклассники, приехавшие в подшефный колхоз на уборку урожая, — выдерживают испытания, гораздо более важные, чем экзамен за пятую трудовую четверть.В повести «Мама, я больше не буду» затрагиваются сложные вопросы воспитания подростков.
В основу произведений, помещенных в данном сборнике, положены повести, опубликованные в одном из популярных детских журналов начала XIX века писателем Борисом Федоровым. На примере простых житейских ситуаций, вполне понятных и современным детям, в них раскрываются необходимые нравственные понятия: бескорыстие, порядочность, благодарность Богу и людям, любовь к труду. Легкий занимательный сюжет, характерная для произведений классицизма поучительность, христианский смысл позволяют рекомендовать эту книгу для чтения в семейном кругу и занятий в воскресной школе.
О том, как Костя Ковальчук сохранил полковое знамя во время немецкой окупации Киева, рассказано в этой книге.
В книгу вошли рассказы, сказки, истории из счастливых детских лет. Они полны нежности, любви. Завораживают своей искренностью и удивительно добрым, светлым отношением к миру и людям, дарящим нам тепло и счастье.Добро пожаловать в Страну нежного детства!
Сабрина никогда не чувствовала себя так уверенно, как сейчас. Впервые за долгое время она не беспокоилась о монстрах, негодяях и сумасшедших. Она не боялась неожиданных атак или предательств людей, которым она доверяла. По правде говоря, она желала столкновения. Позволить одному из головорезов Алой Руки сотворить что-нибудь и затем стереть его в пыль! Ее тело было сильным. Ее кровь была голодна. Она была машиной разрушения.Ей хотелось рассказать сестре, что она чувствует. Только она одна могла заставить Дафну понять, что то, что случилось - к лучшему, но было трудно подобрать слова.
Когда-то давным-давно демон, желавший земного господства, породил темных дочерей. В тринадцать лет сестер – Голди, Беа, Скарлет и Лиану – разлучили, но пять лет спустя они решили воссоединиться, чтобы открыть свои уникальные способности. Голди – земля, Лиана – вода, Скарлет – огонь, Беа – воздух. И теперь, накануне восемнадцатилетия, каждая из девушек должна пройти обряд посвящения и выбрать сторону добра или зла.