Загадка Волшебного Зеркала - [38]
Сабрина почувствовала, как слезы покатились у нее по щекам. Впервые в жизни она не пыталась их скрыть.
— Я не была здесь уже пятнадцать лет, — начала взрослая Сабрина. — Никогда не думала, что у меня хватит сил вновь взглянуть на это…
— Неужели нельзя все исправить? — перебила ее Сабрина.
— Исправить? Не знаю, сможешь ли ты это исправить.
— Вы должны послать нас назад, — сказала Дафна. Ее лицо тоже было мокрым от слез. — Теперь, когда мы знаем, что может случиться, мы сумеем все изменить.
Шарманьяк кивнул.
— Я и сам думаю так же, и мы уже работаем над этим планом. Дыры во времени возникают то и дело в разных местах, но стоит мне туда добраться, как дыра уже закрывается.
— Значит, мы застряли здесь? — воскликнула Сабрина.
— Нет, — успокоила ее взрослая Дафна. — Теперь у нас есть способ узнать, где они собираются открыться.
Какая-то недосказанность промелькнула в ее словах, словно на миг между Шарманьяком и взрослой Дафной возникло некое напряжение.
— Эй, возвращайтесь в избушку! ЖИВО! — внезапно крикнул Пак, указывая на небо.
Сабрина посмотрела наверх и обмерла. Там, высоко в угольно-черном небе летел еще один дракон. На этот раз он был зеленый, черный и красный, клубы дыма валили из его широкой ящероподобной пасти. От рева чудовища тряслась земля, а из его отвратительных челюстей вытекало жидкое пламя, обращая все вокруг в пепел.
Взрослая Сабрина помогла бабушке вкатить ее инвалидное кресло в избушку Бабы-яги. Все остальные заскочили следом и захлопнули дверь.
— Избушка, вперед! — приказала взрослая Сабрина, и дом, вскочив на ноги, помчался в лес.
— Мы сможем убежать от него? — в надежде спросила Сабрина, увидев, как от огненного дыхания дракона рядом с ними вспыхнуло дерево.
— Нет, — спокойно ответила взрослая Дафна. Она подбежала к окну и открыла его, отодвинув девочек в сторону. Затем высунула наружу свою тонкую длинную волшебную палочку.
— Всё, что мы можем сделать сейчас, — вступить в бой. Дай-ка воды! — обратилась она к палочке.
Из волшебной палочки, как из пожарного шланга, ударила струя воды. К сожалению, взрослая Дафна чуть-чуть промазала и попала дракону не в пасть, а в грудь. Дафна выругалась и сердито встряхнула палочку.
— Ты сегодня не в форме, бледнолицая? — съехидничал Пак. — Могу выйти и показать класс.
— Не искушай меня, — ответила девушка. — И перестань по-дурацки называть меня.
Дафна показала своей взрослой копии язык:
— Эй, злючка! А мне нравится моя кликуха!
Девушка посмотрела на малышку и едва заметно улыбнулась. Она вновь повернулась к окну.
— Дай мне воды!
Поток воды, словно гейзер, ударил в небо, и на этот раз попал точно в пасть дракону. Чудовище попыталось зареветь, но издало лишь жалкий писк. Потеряв свое основное оружие, дракон, казалось, лишился способности летать. Он тяжело грохнулся на землю и вскоре скрылся из виду.
— Глаз-алмаз, старушка! — улыбнулась Дафна и подмигнула взрослой Дафне.
— К сожалению, это лишь временно выведет его из строя, — пояснила бабушка Рельда. — Будем надеяться, что успеем убежать подальше, прежде чем он вновь сможет летать.
Сабрине и Дафне выделили по отдельной раскладушке. Сабрина чувствовала себя странно и одиноко, не ощущая под боком сестры. Она была убеждена, что и Дафна чувствует то же самое, и это беспокоило ее больше всего. Девочка уже собиралась предложить Дафне поболтать, но тут услышала низкий рокочущий храп, доносящийся с раскладушки, где лежала малышка. По-видимому, вся нелепость ситуации, в которую они попали, совсем не отразилась на ее способности крепко спать.
— Детка, — окликнул ее Шарманьяк. Сабрина села и протерла глаза:
— Я не сплю.
— Ты видела Белоснежку?
Сабрина кивнула:
— Она беспокоится о тебе.
Шарманьяк тоже кивнул в ответ, как будто разделяя ее чувства.
— Мне нужно кое-что узнать, — продолжила Сабрина. — Как была ранена Дафна? Я имею в виду старшую Дафну. Откуда у нее этот шрам?
— Из-за меня. Я попросил ее помочь мне кое-что отыскать. Это было довольно опасно, и мы нарвались на неприятности, — сказал Шарманьяк.
— Какие неприятности?
— Ноттингем.
Сабрину передернуло от отвращения, как только она представила себе кинжал шерифа в виде змеи.
— Она помогала мне кое-что достать, — продолжал Шарманьяк. — Это «кое-что» поможет нам вернуться домой. Но Ноттингем охранял его, он… ну…
В эту минуту в палатку вошла взрослая Дафна.
— Кажется, наша деятельность начинает приносить плоды, — сообщила она Шарманьяку. — Теперь я могу сказать, где будет образована следующая дыра во времени.
— Ты можешь сказать, где и когда? — с готовностью спросила Сабрина.
— На кладбище Феррипорт-Лэндинга. Нам нужно выходить немедленно.
Взрослые вели детей через кладбище. Повсюду стояли надгробные плиты. У тропинки скрючился опасно накренившийся мавзолей. Многие участки совсем заросли сорняками. Фонари не светили, так что приходилось полагаться только на лунный свет, придававший окружающему пейзажу некий потусторонний оттенок.
— Не могу гарантировать, что эта дыра доставит вас точно домой, — сказала взрослая Дафна. — Вы можете попасть в еще более опасную ситуацию.
— Что может быть опаснее, чем целыми днями бегать от драконов? — спросила Сабрина.
Сестры Гримм — одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна — остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку.
В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться.
Сабрине и Дафне Гримм — прапрапрапраправнучкам знаменитых сказочников братьев Гримм, которые, как утверждает их бабушка, были вовсе не выдумщиками, а добросовестными летописцами, — судьба готовит все более удивительные и увлекательные приключения.Сабрина больше ни на минуту не может медлить со спасением своих пропавших родителей. Волшебные спички помогли ей найти маму и папу, заколдованных страшным заклятием. Но однажды, читая дневник своего предка Сполдинга Гримма, Сабрина обнаружила упоминание о мече Черного Рыцаря, разрушающем самые сильные чары.
Сестры Гримм распутывают одно преступление за другим. Но Сабрине, в отличие от Дафны, которая с упоением занимается расследованиями, все меньше нравится жизнь в заколдованном городе. Она мечтает найти средство расколдовать родителей и вернуться с ними в родной Нью-Йорк, чтобы жить как все нормальные люди. Но, когда сестры оказываются в Нью-Йорке, выясняется, что вечножители есть и там. Эта новость потрясает Сабрину: выходит, не видать ей нормальной жизни никогда. Но хуже всего то, что среди нью-йоркских вечножителей объявился убийца, и Сабрина вынуждена включится в новое расследование.
Городок Феррипорт-Лэндинг населяют как люди, так и сказочные персонажи, и потому Сабрина и Дафна Гримм готовы ко всему. Но что-то совершенно странное начинает происходить в их школе – школьники сидят на уроках полусонные, ссоры вспыхивают с полуслова, а на физкультуре разрешены только вышибалы. Когда же на одного из учителей нападает гигантский паук, Сабрина и Дафна начинают собственное расследование. Почти сразу становится ясно, что в деле замешаны монстры. Удастся ли Дафне и Сабрине – потомкам великих братьев Гримм – докопаться до сути? Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Сабрина и Дафна Гримм постепенно привыкают к необычной жизни в небольшом городке, где бок о бок с людьми живут сказочные герои. Сестры пошли в школу, директором которой является сам знаменитый крысолов из Гамельна, а Дафна учится в классе у Белоснежки. Девочка в полном восторге — ей все ужасно нравится в Феррипорт-Лэндинге. А вот Сабрина не доверяет вечножителям и считает их причастными к похищению родителей. Чтобы спасти их, она ищет в бабушкиных книгах волшебное средство.Но однажды в школе произошло убийство — гигантский паук задушил учителя Сабрины мистера Брюзгнера.
Две маленькие веселые повести, посвященные современной жизни венгерской детворы. Повесть «Непоседа Лайош» удостоена Международной литературной премии социалистических стран имени М. Горького.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аннотация издательства:В двух новых повестях, адресованных юношеству, автор продолжает исследовать процесс становления нравственно-активного характера советского молодого человека. Герои повести «Картошка» — школьники-старшеклассники, приехавшие в подшефный колхоз на уборку урожая, — выдерживают испытания, гораздо более важные, чем экзамен за пятую трудовую четверть.В повести «Мама, я больше не буду» затрагиваются сложные вопросы воспитания подростков.
В основу произведений, помещенных в данном сборнике, положены повести, опубликованные в одном из популярных детских журналов начала XIX века писателем Борисом Федоровым. На примере простых житейских ситуаций, вполне понятных и современным детям, в них раскрываются необходимые нравственные понятия: бескорыстие, порядочность, благодарность Богу и людям, любовь к труду. Легкий занимательный сюжет, характерная для произведений классицизма поучительность, христианский смысл позволяют рекомендовать эту книгу для чтения в семейном кругу и занятий в воскресной школе.
О том, как Костя Ковальчук сохранил полковое знамя во время немецкой окупации Киева, рассказано в этой книге.
В книгу вошли рассказы, сказки, истории из счастливых детских лет. Они полны нежности, любви. Завораживают своей искренностью и удивительно добрым, светлым отношением к миру и людям, дарящим нам тепло и счастье.Добро пожаловать в Страну нежного детства!
Сабрина никогда не чувствовала себя так уверенно, как сейчас. Впервые за долгое время она не беспокоилась о монстрах, негодяях и сумасшедших. Она не боялась неожиданных атак или предательств людей, которым она доверяла. По правде говоря, она желала столкновения. Позволить одному из головорезов Алой Руки сотворить что-нибудь и затем стереть его в пыль! Ее тело было сильным. Ее кровь была голодна. Она была машиной разрушения.Ей хотелось рассказать сестре, что она чувствует. Только она одна могла заставить Дафну понять, что то, что случилось - к лучшему, но было трудно подобрать слова.
Когда-то давным-давно демон, желавший земного господства, породил темных дочерей. В тринадцать лет сестер – Голди, Беа, Скарлет и Лиану – разлучили, но пять лет спустя они решили воссоединиться, чтобы открыть свои уникальные способности. Голди – земля, Лиана – вода, Скарлет – огонь, Беа – воздух. И теперь, накануне восемнадцатилетия, каждая из девушек должна пройти обряд посвящения и выбрать сторону добра или зла.