Языки современной поэзии - [114]
Николина, 1998 — Николина Н. А. О лексикализации аффиксов в современном русском языке // Язык: изменчивость и постоянство. К 70-летию Леонида Леонидовича Касаткина. М.: Ин-т русского языка РАН, 1998. С. 320–328.
Новиков, 1986 — Новиков В. И. Против течения (В. Соснора) // Новиков В. И. Диалог. М.: Современник, 1986. С. 184–195.
Новиков, 1989 — Новиков В. Книга о пародии. М.: Сов. писатель, 1989.
Новиков, 2007 — Новиков В. Роман с литературой. М.: Intrada, 2007.
Обнорский, Бархударов, 1952 — Обнорский С. П., Бархударов С. Г. Хрестоматия по истории русского языка. М.: Просвещение, 1952. Ч. 1.
Обрядовая поэзия, 1989 — Обрядовая поэзия. Сост. В. И. Жекулина, А.Н. Розов. М.: Современник, 1989.
Одесский, Фельдман, 1997 — Одесский М., Фельдман Д. Комментарий // Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. М.: Вагриус, 1997.
Ожегов, Шведова, 1992 — Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М.: АЗЪ, 1992.
Ойстачер, 2000 — Ойстачер М. Нарисуйте мне слово // Авалиани Д. Лазурные кувшины. Стихотворения. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2000. С. 146–148.
Окуджава, 1991 — Окуджава Б. Капли датского короля: киносценарии. Песни для кино. М.: Киноцентр, 1991.
Окуджава, 2001 — Окуджава Б. Стихотворения. СПб.: Академический проект, 2000.
Орлицкий, 1993 — Орлицкий Ю. Генрих Сапгир как поэт «лианозовской школы» // Новое литературное обозрение. 1993. № 5. С. 208–211.
Орлицкий, 1995 — Орлицкий Ю. Визуальный компонент в современной русской поэзии // Новое литературное обозрение. 1995. № 16. С. 181–192.
Орлицкий, 2008 — Орлицкий Ю. Открыватель новых миров // Сапгир Г. Складень. М.: Изд. дом «Время», 2008. С. 5–12.
Орлов, 1979 — Орлов С. Собрание сочинений: В 3 т. М.: Худож. литература, 1979. Т. 1.
Островский, 1974 — Островский Н. А. Собрание сочинений: В 3 т. М.: Молодая гвардия, 1974. Т. 1.
Павлович, 1995 — Павлович Н. В. Язык образов: Парадигмы образов в русском поэтическом языке. М.: Ин-т русского языка РАН, 1995.
Падучева, 2004 — Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Школа «Языки славянской культуры», 2004.
Пастернак, 1965 — Пастернак Б. Стихотворения и поэмы. М.; Л.: Сов. писатель, 1965.
Пауль, 1960 — Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Иностр. литература, 1960.
Пахарева, 2004 — Пахарева Т. А. Опыт акмеизма (Акмеистическая составляющая современной русской поэзии). Киев: Парламентское изд-во, 2004.
Пеньковский, 1975 — Пеньковский А. Б. Категория одушевленности — неодушевленности существительных как коммуникативно-синтаксическая категория текста // Материалы семинара по теоретическим проблемам синтаксиса (2–5 марта 1975 г.). Пермь, 1975.
Пеньковский, 2004 — Пеньковский А. Б. Заметки по категории одушевленности в русских говорах // Пеньковский А. Б. Очерки по русской семантике. М.: Школа «Языки славянской культуры», 2004. С. 84–100.
Петренко, 1988 — Петренко В. Ф. Психосемантика сознания. М.: Изд-во Московского гос. ун-та, 1988.
Петренко, 1997 — Петренко В. Ф. Основы психосемантики: Учеб. пособие. Смоленск: Изд-во Смоленского гос. ун-та, 1997.
Петрушанская, 2004 — Петрушанская Е. Музыкальный мир Иосифа Бродского. СПб.: Изд-во журнала «Звезда», 2004.
По, 1993 — По Эдгар Аллан. Собрание сочинений: В 4 т. / Пер. с англ. М.: Пресса, 1993. Т. 1.
Поливанов, 1968 — Поливанов Е. Д. «Где лежат причины языковой эволюции» // Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968.
Пригов, 1989 — Пригов Д. Что надо знать // Молодая поэзия 89. Стихи. Статьи. Тексты. М.: Сов. писатель, 1989. С. 416–420.
Пригов, 1993-а — Пригов Д. Большое лиро-эпическое описание в 97 строк // Третья модернизация. М., 1993.
Пригов, 1993-б — [Пригов Д. А. Интервью А. Зорину] Пригов как Пушкин. С Д. А. Приговым беседует Андрей Зорин // Театр. 1993. № 1. С. 116–130.
Пригов, 1996-а — Пригов Д. А. Собрание стихов. Т. I. 1963–1974. Wiener Slawisticher Almanach. № 42. Wien, 1996.
Пригов, 1996-б — Пригов Д. А. Сборник предуведомлений к разнообразным вещам. М.: Ad Marginem, 1996.
Пригов, 1996-в — Пригов Д. А. Собственные перепевы на чужие рифмы. Вечера в музее Сидура. Вып. 20. М.: Московский гос. музей Вадима Сидура, 1996.
Пригов, 1997-а — Пригов Д. А. Собрание стихов. Т. II. 1975–1976. Wiener Slawisticher Almanach. № 43. Wien, 1997.
Пригов, 1997-б — Пригов Д. А. Написанное с 1975 по 1989. М.: Новое литературное обозрение, 1997.
Пригов, 1997-в — Пригов Д. А. Советские тексты. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 1997.
Пригов, 1998-а — Пригов Д. А. Написанное с 1990 по 1994. М.: Новое литературное обозрение, 1998.
Пригов, 1998-б — Пригов Д. А. Подобранный Пригов. Стихи 1978–1993 гг. М.: РГГУ, 1998.
Пригов, 1998-в — Пригов Д. А. «Евгений Онегин Пушкина». СПб.: Красный матрос, 1998.
Пригов, 1999 — Пригов Д. А. Собрание стихов. Т. III. 1977. Wiener Slawisticher Almanach. № 48. Wien, 1997.
Пригов, 2002 — Пригов Д. А. Книга книг. Избранные. М.: Зебра Е, ЭКСМО, 2002.
Пригов, 2003 — Пригов Д. А. Собрание стихов. Т. IV. 1963–1974. Wiener Slawisticher Almanach. № 58. Wien, 2003.
Пригов, Шаповал, 2003 — Пригов Д. А., Шаповал С. И. Портретная галерея Д.А.П. М.: Новое литературное обозрение, 2003.
Прохоров, 1968
В монографии разносторонне и обстоятельно исследуется язык поэзии М. Цветаевой, рассказывается об этимологических поисках М. Цветаевой, о многозначности и емкости ее слова, о цветовой символике. Автор доказывает, что поэтический язык — воплощение потенций национального языка. В монографии органически сочетаются поэтика и лингвистика. Убедительно раскрывается связь между языком поэта и его идеями.Для филологов — лингвистов и литературоведов, а также для всех любителей поэзии.
Современная поэзия, ориентированная на свободу языковых экспериментов, часто отступает от нормативных установок. В наше время поэзия с ее активизированной филологичностью – это своеобразная лингвистическая лаборатория: исследование языка в ней не менее продуктивно, чем научное. В книге филолога Людмилы Зубовой рассматриваются грамматическая образность и познавательный потенциал грамматики в русской поэзии второй половины ХХ – начала XXI века, анализируются грамматические аномалии, в которых отражаются динамические свойства языковой системы и тенденции ее развития.
«Божественная комедия» Данте Алигьери — мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это.
В рубрике «Трибуна переводчика» — «Хроники: из дневника переводчика» Андре Марковича (1961), ученика Ефима Эткинда, переводчика с русского на французский, в чьем послужном списке — «Евгений Онегин», «Маскарад» Лермонтова, Фет, Достоевский, Чехов и др. В этих признаниях немало горечи: «Итак, чем я занимаюсь? Я перевожу иностранных авторов на язык, в котором нет ни малейшего интереса к иностранному стихосложению, в такой момент развития культуры, когда никто или почти никто ничего в стихосложении не понимает…».
Данное исследование частично выполняет задачу восстановления баланса между значимостью творчества Стругацких для современной российской культуры и недополучением им литературоведческого внимания. Оно, впрочем, не предлагает общего анализа места произведений Стругацких в интернациональной научной фантастике. Это исследование скорее рассматривает творчество Стругацких в контексте их собственного литературного и культурного окружения.
Проблема фальсификации истории России XX в. многогранна, и к ней, по убеждению инициаторов и авторов сборника, самое непосредственное отношение имеет известная книга А. И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ». В сборнике представлены статьи и материалы, убедительно доказывающие, что «главная» книга Солженицына, признанная «самым влиятельным текстом» своего времени, на самом деле содержит огромное количество грубейших концептуальных и фактологических натяжек, способствовавших созданию крайне негативного образа нашей страны.
Особая творческая атмосфера – та черта, без которой невозможно представить удивительный город Одессу. Этот город оставляет свой неповторимый отпечаток и на тех, кто тут родился, и на тех, кто провёл здесь лишь пару месяцев, а оставил след на столетия. Одесского обаяния хватит на преодоление любых исторических превратностей. Перед вами, дорогой читатель, книга, рассказывающая удивительную историю о талантливых людях, попавших под влияние Одессы – этой «Жемчужины-у-Моря». Среди этих счастливчиков Пушкин и Гоголь, Бунин и Бабель, Корней Чуковский – разные и невероятно талантливые писатели дышали морским воздухом, любили, творили.
«Во втором послевоенном времени я познакомился с молодой женщиной◦– Ольгой Всеволодовной Ивинской… Она и есть Лара из моего произведения, которое я именно в то время начал писать… Она◦– олицетворение жизнерадостности и самопожертвования. По ней незаметно, что она в жизни перенесла… Она посвящена в мою духовную жизнь и во все мои писательские дела…»Из переписки Б. Пастернака, 1958««Облагораживающая беззаботность, женская опрометчивость, легкость»,»◦– так писал Пастернак о своей любимой героине романа «Доктор Живаго».
Франция привыкла считать себя интеллектуальным центром мира, местом, где культивируются универсальные ценности разума. Сегодня это представление переживает кризис, и в разных странах появляется все больше публикаций, где исследуются границы, истоки и перспективы французской интеллектуальной культуры, ее место в многообразной мировой культуре мысли и словесного творчества. Настоящая книга составлена из работ такого рода, освещающих статус французского языка в культуре, международную судьбу так называемой «новой французской теории», связь интеллектуальной жизни с политикой, фигуру «интеллектуала» как проводника ценностей разума в повседневном общественном быту.
Книга известного литературоведа посвящена исследованию самоубийства не только как жизненного и исторического явления, но и как факта культуры. В работе анализируются медицинские и исторические источники, газетные хроники и журнальные дискуссии, предсмертные записки самоубийц и художественная литература (романы Достоевского и его «Дневник писателя»). Хронологические рамки — Россия 19-го и начала 20-го века.
В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века.
Если рассматривать науку как поле свободной конкуренции идей, то закономерно писать ее историю как историю «победителей» – ученых, совершивших большие открытия и добившихся всеобщего признания. Однако в реальности работа ученого зависит не только от таланта и трудолюбия, но и от места в научной иерархии, а также от внешних обстоятельств, в частности от политики государства. Особенно важно учитывать это при исследовании гуманитарной науки в СССР, благосклонной лишь к тем, кто безоговорочно разделял догмы марксистско-ленинской идеологии и не отклонялся от линии партии.