Японские сказания о войнах и мятежах - [78]

Шрифт
Интервал

.

Девятый после государя Дзимму государь звался государь Кайка. Отнял он титул у старшего брата и овладел миром[375].

Четырнадцатого государя звали государь Тюай. Государыню его звали государыня Дзингу. После кончины государя она подчинила себе страну и стала первой женщиной-правительницей. У неё было чрезвычайно храброе сердце. Поскольку государь Тюай скончался из-за козней чужой страны, возжелала она напасть и захватить три корейские страны — Пределы демонов, Когурё и Кидань, чтобы наша страна правила ими. Повела она войско в сто восемьдесят тысяч воинов и в Хаката, что в Цукуси, собрала их на корабли. А в то время она была в тягости. Было тому уж десять месяцев, и вот-вот должна была она разродиться принцем, но сказала она принцу, что находился во чреве: «Если принцу после рождения суждено счастливо принять титул государя, не родись сейчас, а родись после окончания войны!» И так она отложила время родов. И во второй день десятой луны года каното-но-ми подчинила она три корейские страны, в двадцать восьмой день одиннадцатой луны вернулась в Хаката, что в Цукуси, а в пятый день родила принца, но до тех пор, пока ему не исполнилось семьдесят лет, государыня была здорова и правила страной на протяжении всех семидесяти лет, пока и не упокоилась в возрасте ста лет[376]. Принц в семьдесят лет начал править миром, и правил он сорок три года, а звали его государь Одзин. Сейчас его называют бодхисаттва Хатиман.

Тридцать второго правителя нашей страны звали государь Ёмэй. Второй сын этого государя, наследный принц Сётоку, и министр Мория поспорили о том, распространять или не позволить распространять буддийский Закон. В конце концов дело дошло до битвы, и Мория был повержен. А наследный принц по обету возвёл в Нанива храм Небесных Царей — Ситэннодзи, оттуда-то и пошло начало буддийского Закона[377].

Тридцать восьмую правительницу нашей страны звали государыня Саймэй. Она уничтожила наследного принца и овладела императорским титулом, отобрав его у государя[378].

Правителя нашей страны в сорок втором поколении звали государь Момму. Крайне жестокосердный, изничтожил он потомков своего единоутробного младшего брата. Он впервые установил девиз правления — Тайхо — «Великое сокровище».

После того, в годы Ходзи[379] была битва между его старшим сыном, государем Сёму, и его младшим братом.

Семьдесят третьего государя звали государь Тоба. Он отстранил от трона старшего сына, государя Сутоку, и передал титул сыну от тогдашней государыни, государю Коноэ, но Коноэ преставился семнадцати лет от роду. Коноэ был любимым сыном Тоба, и, хоть и был он младше Сутоку, поделать было нечего. Как преставился Коноэ, думал Сутоку, что снова вступит на престол, или же титул государя достанется его старшему сыну, Сигэхито. Против ожиданий, титул отдали четвёртому принцу, государю Го-Сиракава. Сколь ни досадно было Сутоку, но, поскольку такова была воля государя-инока[380], ничего не оставалось, как смириться. А вскорости скончался и государь-инок. Пока он ещё пребывал во тьме[381], Сутоку затеял мятеж, и случилась битва между бывшим государем и нынешним. Это называют Смутой годов Хогэн, и это — первая из нынешних смут в столице. Бывший государь потерпел поражение, и его сослали в землю Сануки.

Восьмидесятым государем из императоров-людей был государь Такакура, третий сын государя Го-Сиракава. Государыней стала (Токуко)[382] дочь Главного министра Тайра-но Киёмори. Потом её называли государыня Кэнрэймонъин. Она изволила родить одного принца, его звали государь Антоку. Вступил он на престол трёх лет от роду. А пока Вступивший на Путь Главный министр, будучи государевым родичем, вершил все дела Поднебесной, никто из Минамото не смел поднять головы. Всё же и судьба Главного министра подошла к концу, его старший сын, Средний министр из усадьбы в Комацу князь Сигэмори скончался, злодеяния Главного министра страны превзошли все пределы, и тогда Минамото получили указ государя-инока[383]; бывший младший военачальник Правой дворцовой стражи Ёритомо ударил со стороны Бандо, а Кисо-но Дзиро Ёсинака наступал от северных земель, и Тайра вскорости потерпели поражение. И вот, в первой луне второго года Гэнряку[384], младшие братья Ёритомо, Каба-но кандзя Нориёри и Куро кандзя Ёсицунэ, выступили в местность Ясима, что в земле Сануки, и нанесли поражение Тайра. А в последнюю декаду второй луны всех Тайра потопили в бухте Данноура. В довершение всего ещё и схватили живьём военачальника Тайра, бывшего Правого министра Мунэмори с двумя сыновьями и множество прочих. Как только казнили Мунэмори с сыновьями и прочих, тут и наступил век Минамото. И после того, когда построил господин младший военачальник Правой дворцовой стражи Ёритомо крепость в Камакура, его стали называть Господин из Камакура.

От древних времён государя Суйдзэй до недавнего государя Антоку военные мятежи случались двенадцать раз.


4. О том, как преставился господин Ёритомо.

Господин Ёритомо раз за разом приезжал в столицу, и за проявленную им воинскую добродетель, за его заслуги получил он старшую степень второго ранга и стал военачальником государевой охраны. Установил он власть над всей Поднебесной — над землями, что простираются от Девяти земель и Двух островов на западе, до Акуро, Цугару и Острова Эмиси — на востоке. Слава его разошлась повсюду средь четырёх морей. А через некоторое время, в последнюю декаду двенадцатой луны девятого года Кэнкю, он съездил послушать толкование буддийского Закона на освящение моста на реке Сагами, а как вернулся, вселился в него водяной бог и охватил его тяжкий недуг


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Сказание о годах Хогэн

В 1156 г. три крупных феодальных дома (Фудзивара, Тайра и Минамото) столкнулись между собою в борьбе за верховную власть. Четвёртой стороной борьбы были крупные буддийские монастыри. Все участники располагали собственными воинскими формированиями (самурайские дружины у феодальных домов, отряды монахов-воинов у монастырей) и разделились на два враждующих лагеря. Один из этих лагерей в качестве претендента на престол выдвигал экс-императора Сутоку, другой — его брата Госиракава. Об отдельных эпизодах этих событий («смута годов правления под девизом Хогэн») уже через несколько десятков лет после их окончания стали рассказывать перед многими слушателями под аккомпанемент японской лютни бива слепые сказители бива-хоси.


Повесть о смуте годов Хэйдзи

Памятник жанра «военных повестей» («гунки-моногатари») «Повесть о смуте годов Хэйдзи» («Хэйдзи-моногатари», XIII в.) описывает один из мятежей, потрясших Японию в XII в. — мятеж годов Хэйдзи (1159 г.). Эта повесть предшествует знаменитой «Повести о доме Тайра» и является одним из наиболее значительных литературных памятников своего времени. Помимо описаний собственно политических событий данная повесть содержит обширные данные о мировоззрении жителей средневековой Японии, их быте, способах ведения военных действий.Данное издание представляет первый перевод старейшего варианта «Повести о смуте годов Хэйдзи», ранее не переводившегося на европейские языки.


Нихон сёки. Анналы Японии

Мифологическо-летописный свод «Анналы Японии» («Нихон сёки», 720 г.) — основной памятник раннеяпонской словесности. Он представляет собой своеобразную энциклопедию древней Японии, содержащую в себе богатейшие данные по мифологии, истории, этнографии и поэзии. В первый том настоящего издания памятника, впервые публикуемого на русском языке, вошли мифы, предания и хроники первых правителей древней Японии.