Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - [86]
– Это парадоксальное изречение похоже на ст. 4. Павел, подражая слабости Христа, рад своей слабости, проявляющейся в его богословии креста, и одновременно жаждет, чтобы коринфяне оказались исполнены силой Бога и сумели исправиться. Поэтому мы и молимся о вашем исправлении – Исправление, восстановление подлинно христианской жизни – цель написания этих четырех последних глав.
Ст. 10 – Поэтому я и пишу вам издалека, чтобы, когда я окажусь у вас, мне не пришлось действовать сурово и применять власть, которую Господь дал мне для созидания, а не для разрушения – Апостол повторяет слова, сказанные в 10.8 (ср. 12.19). Павел надеется, что за то время, пока он отсутствует, его упреки и угрозы подействуют на ту часть коринфской общины, которая не желает покоряться своему апостолу. Ему претит сама мысль о наказании непослушных коринфян. Он предпочитает следовать пророчеству Иеремии: «На благо Я обращу к ним очи Мои... укреплю их и не разрушу, насажу их и не вырву!» (24.6)
Нам известны некоторые виды наказания с целью исправления, которые существовали среди фарисеев и в Кумране. Провинившегося члена общины могли наказать тем, что в течение какого-то времени с ним нельзя было общаться, он должен был держаться от остальных на расстоянии нескольких шагов. Иногда его отлучали на какой-то период от совместных общинных трапез. Существовало также публичное порицание, когда о проступке человека сообщалось в присутствии всего собрания, и ему выносилось нечто вроде выговора. В Кумране имя согрешившего записывалось в специальную книгу.
Возможно, нечто похожее могло существовать и в христианских церквах. Мы не знаем, какими именно были дисциплинарные меры, к которым иногда приходилось прибегать Павлу и другим лидерам церкви, потому что на грех христианина нельзя было смотреть сквозь пальцы, а кроме того, «немного нужно закваски, чтобы вскисло все тесто» (Гал 5.9; 1 Кор 5.6). Известно, что по крайней мере один раз Павел властью, данной ему Господом, повелел исключить из церкви человека, совершившего грех кровосмешения (1 Кор 5.1-5). См. также 1 Кор 16.22: слова «кто не любит Господа, да будет проклят!» некоторые толкователи понимают как формулу изгнания из общины за очень тяжелые проступки. См. особенно Тит 3.10-11. Но подобное суровое наказание применялось очень редко. Гораздо чаще Павел говорит, что христианина, уличенного в грехе, следует поправить, но советует делать это кротко и мягко (Гал 6.1). Он велит наставлять бездельников на ум (1 Фес 5.14), а в случае упорства в грехе приказывает другим членам общины держаться подальше от такого брата, даже брать его на заметку и не общаться с ним (2 Фес 3.6-15; ср. Рим 16.17), обличать при всем народе (1 Тим 5.20; 2 Тим 4.2; Тит 1.9, 13; 2.15). В 1 Кор 4.21 он даже угрожает коринфянам, что в случае необходимости он может прийти с розгой. Но, конечно, слова о розге нужно понимать в переносном смысле.
Но надо помнить, что апостол обычно сочетал приказания с призывами и просьбами (ср. 2 Фес 3.12). Он призывал церковь обходиться с грешником мягко, в противном случае слишком резкое обращение с ним может повлечь за собой печальные последствия, когда исправляющие совершат более серьезный грех, чем тот, кого они обличают. Павел напоминает христианским лидерам, что для грешника всегда есть возможность раскаяться. «Слуге Господа... полагается быть добрым и мягким со всеми, уметь учить, не помнить зла, с кротостью исправлять тех, кто ему противится. Ведь, может быть, Бог еще даст им раскаяться и узнать истину, и они опомнятся и вырвутся из западни дьявола, который держал их в плену, подчинив своей воле» (2 Тим 2.24-26). Он напоминает христианам о том, что истинные пастыри должны вести себя не как господа, но как слуги (1.24; 1 Кор 3.5, 21-22; ср. 1 Петр 5.3). Кроме того, когда Павел приказывает или призывает, предостерегает или укоряет, он делает это не от своего имени, но от имени и во имя Иисуса Христа (ср. 1 Фес 4.6, 8). И каждый раз он подробно объясняет, почему он должен поступить так или иначе. Его цель – создание зрелой и ответственной общины, которая свободно подчиняется апостолу, а не слепо исполняет его приказания.
13.11-13 ЗАВЕРШЕНИЕ ПИСЬМА
>11И на прощание, братья, говорю: радуйтесь, исправляйтесь, исполняйте то, о чем я вас просил, будьте во всем согласны, живите в мире – и Бог, источник любви и мира, будет с вами!
>12Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Весь народ Божий приветствует вас.
>13Милость Господа Иисуса Христа, любовь Бога и общение в Святом Духе да будут со всеми вами!
13.11 Флп 4.4; Рим 15.33 13.12 Рим 16.16; 1 Кор 16.20; 1 Петр 5.14
Ст. 11 – И на прощание, братья, говорю: радуйтесь, исправляйтесь, исполняйте то, о чем я вас просил, будьте во всем согласны, живите в мире – и Бог, источник любви и мира, будет с вами! – Апостол завершает письмо традиционными пожеланиями. Братья – см. коммент. на 1.8. Радуйтесь – это слово может быть понято как прощание, ведь греческое слово «ха́йретэ» означало и приветствие, и прощание. Но большинство комментаторов видит здесь призыв к радости, которая, согласно Павлу, является одной из важнейших составных частей единого «плода» Духа (см. Гал 5.22), способной быть противоядием от многих грехов.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.