Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - [85]
И мы слабы вместе с Ним, но силой Бога будем жить вместе с Ним для вас – Христос, страдая, был смертным человеком, разделившим с нами нашу слабость и смертность. Так и Его апостол, который всегда носит в своем теле смерть Иисуса (4.10), слаб вместе с Иисусом, но одновременно и силен вместе с Ним. Смерть, страдания и воскресение вместе с обретением силы неразделимы. Апостол не более чем глиняный сосуд, но в нем заключено великое сокровище, принадлежащее Богу (4.7). Как Христос после воскресения живет силой Бога, так и Павел знает не только слабость, но и силу. А в данном контексте эта сила будет проявлена в том, что он придет и сурово накажет упорствующих грешников.
Ст. 5 – Задайте себе вопрос: тверды ли вы в вере? Испытайте себя сами! – Коринфяне требовали от Павла доказательств того, что он истинный апостол, устами которого говорит Христос. Теперь Павел в свою очередь обращает очень похожий вопрос членам церкви. Но вместо каких-либо доказательств он настоятельно призывает их самих подвергнуть себя строгому и тщательному испытанию, так сказать, устроить себе экзамен и постараться дать прямой и честный ответ на вопрос, остались ли они христианами или только кажутся ими. По-прежнему ли их верность и преданность Христу непоколебима? Это испытание веры – проверка всей жизни и ответ на вопрос, направляется ли их жизнь Святым Духом, как прежде.
Или вы не знаете, что в вас Иисус Христос? – Апостол, у которого уже нет прежней уверенности в твердости их веры, знает, что на подобный вопрос коринфяне не замедлят дать положительный ответ. Но так ли это? В вас – возможно понимание: «среди вас». Тверды ли вы в вере? – дословно: «в вере ли вы?» Эти слова означают то же, что и «в вас ли Иисус Христос».
Знаете, конечно, если только не провалились на испытании – Разумеется, Павел произносит эти слова не без иронии[138]. Он использует метафору теста, экзамена, который испытуемые могут сдать успешно или, наоборот, провалить. Слова «прошедшие испытание» и «не прошедшие испытание» очень важны для этого фрагмента: они есть в ст. 5-7. Но если в первом предложении стиха присутствует оттенок сомнения, здесь апостол выражает, хотя и не открыто, свою веру в то, что его дети, несмотря на некоторые заблуждения, успешно сдадут этот экзамен.
Ст. 6 – Я надеюсь, вы узнаете, что мы не провалились! – Казалось бы, Павел должен был сказать, что он надеется, что «вы не провалились». Но вместо «вы» он говорит «мы» – о себе и о своих сотрудниках. «Итак, здесь ап. Павел говорит: вы ищете доказательства присутствия Христа во мне; загляните в себя, и если Христос в вас, значит, Он и во мне; а если во Мне Его нет, то откуда Он возьмется в вас, призванных в Церковь через меня»[139]. Если коринфяне отвергнут Павла как апостола, то этим они докажут, что перестали быть христианами, а они стали ими благодаря Вести, принесенной Павлом.
Ст. 7 – Но мы молим Бога, чтобы вы не совершили ничего дурного. И вовсе не для того, чтобы показать себя успешно выдержавшими испытание. Лишь бы вы делали добро, даже если мы покажемся «неуспевающими»! – Для Павла его духовные дети стоят на первом месте. Это подчеркивается и словами, которыми начинаются предыдущий и этот стих: если в ст. 6, где говорится о нем самом, Павел выражает надежду, то здесь он молится Богу о коринфянах. Подлинность веры и, следовательно, оправдание его апостольства доказываются в конечном счете лишь тем, что христиане не делают зла, но делают добро (ср. Флп 1.9-11; Флм 6). Апостол не стремится во что бы то ни стало доказать коринфянам, что он прав, а они не правы. Он готов остаться в глазах людей не прошедшим испытание, «провалившимся». Заботясь о духовном состоянии коринфян, он, как Христос, готов взять их грехи на себя (ср. 1 Кор 11.1). «В этом стихе видно несколько тесно связанных между собой сторон учения Павла: 1) он совершает свое апостольское служение как слуга (см. 1.24; 4.5); 2) его служение исполнено силы, хотя и совершается в слабости (см. 12.10); 3) его слово, написанное в то время, как физически он отсутствует, действует в данном ему Богом служении для созидания церквей (см. 10.8, 10, 11)»[140].
Ст. 8 – Мы ведь сильны не против истины, а за истину! – Эти слова похожи на пословичное выражение, и в Библии можно найти строки, отчасти похожие на эти (ср. Сир 4.25, 28). Апостол утверждает, что истинность его апостольского служения не зависит от одобрения или неодобрения людей. Оно дано ему Богом и, следовательно, в нем истина. Мы сильны не против истины – дословно: «Мы не можем ничего против истины». Истина – Это слово, такое привычное для нас, часто встречающееся в Священном Писании, но не имеющее точного эквивалента в европейских языках, означает не какое-то абстрактное понятие высшей правды, но, скорее, твердое стояние в вере. Ведь оба этих слова «истина» (евр. «э́мет») и «вера» (евр. «эмуна́») однокоренные. В более широком смысле истина – это «самая сущность того, чего хочет и требует Бог»[141]. Некоторые комментаторы предполагают, что в этом контексте «истина» синонимична «Радостной Вести».
Ст. 9 – Мы радуемся, когда мы слабы, а вы сильны
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.