Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - [56]
Ст. 6 – И вот мы попросили Тита, чтобы он завершил у вас это благое служение так же, как он его начал – Тит уже занимался сбором помощи в Коринфе раньше. Теперь же, после своего недавнего посещения, во время которого его хорошие отношения с членами коринфской церкви еще больше укрепились, Павел намерен снова отправить его в Коринф с той же целью. Благое служение – Апостол употребил слово «харис»; см. экскурс Божья доброта, а также коммент. на 8.3-4.
Ст. 7 – У вас всего в избытке: веры, красноречия, знания, усердия, нашей к вам любви. А раз так, то и в этом деле вы будете щедры – В 1-м Письме коринфянам Павел тоже говорил о многочисленных дарах, которыми обогатил их Господь Иисус. Причем апостол подчеркивает, что всего этого у них в избытке (1 Кор 1.4-7). Поэтому естественно было бы, чтобы люди, которым Бог щедро даровал Свой дар («харис»), выразившийся в обилии даров Духа («хари́смата»), зная, что христиане все вместе составляют одно Тело Христа, проявили бы щедрость к другим членам этого же Тела. О христианской солидарности апостол говорит в этом письме с самого начала: мужество, которое посылает ему Бог в тяжких обстоятельствах, дается ему для того, что он сам мог внушать мужество тем, кто в беде (1.3-7). Когда он рассказывает о том, как в Эфесе ему пришлось смотреть смерти в глаза, он убежден, что спасение, посланное ему Богом, даровалось и благодаря молитвам коринфских христиан (1.10-11). Вера – Здесь апостол имеет в виду не веру в Иисуса Христа, которая спасает нас и без которой невозможно быть христианином. Это вера, благодаря которой совершается какая-то благодатная деятельность. Например, кто-то благодаря ей совершает исцеления, кто-то пророчествует, кто-то учит, кто-то проповедует, кто-то с радостью занимается помощью людям (ср. 1 Кор 12.9-10; Рим 12.6-8). Красноречие и знание – Это особые дары, которые отличают эту церковь и которыми она очень гордилась (см. 1 Кор 1.5). Вероятно, под красноречием здесь понимается не только ораторское искусство, но и умение проповедовать, и пророческий дар, и говорение на неведомых языках. Знание здесь очень близко по значению к мудрости, так же часто неотделимой от владения речью. Апостол говорит и об усердии, которое раньше проявлялось коринфянами в сборе помощи. Но это слово может означать активность, рвение в самых разных областях христианской жизни. Теперь, после примирения, апостол особенно подчеркивает любовь, которую он испытывает к ним. Но любовь – это не эмоция, она выражается в помощи и заботе, в добровольном и радостном служении. Сейчас коринфяне могут на деле проявить такую любовь к иерусалимским братьям. Они должны проявить свои замечательные качества в одном конкретном деле. Помимо избытка духовных даров, коринфяне, несомненно, были и материально богаче македонских общин. Хотя Павел не говорит об этом напрямую, но, конечно же, это подразумевается. Тем более им следует проявить щедрость.
Ст. 8 – Это не приказ. Рассказывая вам об усердии других, я испытываю подлинность вашей любви – Павел отдает распоряжения в исключительных случаях (см., например, 1 Кор 5). Как правило, он просит и уговаривает (ср. 1 Кор 7.6, 25). Когда он рассказывал им о щедрости македонян, он демонстрировал им пример такой любви, желая, чтобы и христиане Коринфа следовали такому образцу. Ср. Письмо Филемону: «Хотя я, апостол Христа, смело мог бы указать тебе на твой долг, я предпочитаю обратиться к тебе с просьбой, потому что люблю тебя... Пусть твое доброе дело будет по доброй воле, а не по принуждению» (Флм 8-9, 14). Для Павла любовь – самое главное, без нее даже самые впечатляющие дары Духа ничего не стоят, обращаются в пустоту. См. 1 Кор 13, эту главу справедливо называют величайшим гимном любви.
Ст. 9 – Вы же знаете, как велика доброта нашего Господа Иисуса Христа. Он, будучи богат, ради вас стал беден, чтобы Своей бедностью сделать богатыми вас – «Для Павла характерно вставлять богословские обоснования посреди практических наставлений (он поступает так и в Рим 15 и в Флп 2)»[94]. Подлинность христианской любви проверяется очень просто: следует ли христианин примеру Христа. Именно Он и Его поведение должны стать образцом для подражания. Его любовь к нам проявилась в том, что Он пожертвовал всем, даже Своей жизнью ради нас. Соответственно и христиане должны уметь чем-то жертвовать ради собратьев. Доброта – греч. харис; см. экскурс Божья доброта. Это слово с разными оттенками значений проходит красной нитью по тексту всей главы. «Речь здесь идет, конечно, не о вопросах благосостояния, но о той цене, которую Господь заплатил, участвуя во всеобщей драме нашего искупления. Но подразумеваются и весьма скромные материальные обстоятельства Его земной жизни, ибо это было лишь началом. Потом пришли отречение, насмешки, преследование, предательство и страдания, которые достигли своей кульминации в Гефсимании и на кресте. Все это в своей совокупности составляет истинную цену нашего спасения. Точно так же, как бедность Иисуса невозможно описать в экономических терминах, богатство, которое Он дарует верующим, нельзя рассматривать только с позиций материального благополучия. Спасение от греха и благословение грядущего века лежат в основе богатства, которое Христос Своей бедностью дарует на радость всем верующим»
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Очередная книга серии «Мистические культы Средневековья и Ренессанса» под редакцией Владимира Ткаченко-Гильдебрандта, начиная рассказ о тайнах Восточного Ордена, перебрасывает мостик из XIV столетия в Новое время. Перед нами замечательная положительная мистификация, принадлежащая перу выдающегося созидателя Суверенного военного ордена Иерусалимского Храма, врача, филантропа и истинно верующего христианина Бернара-Раймона Фабре-Палапра, которая, разумеется, приведет к катарсису всякого человека, кто ее прочитает.
В основу книги легли лекции, прочитанные автором в ряде учебных заведений. Автор считает, что без канонического права Древней Церкви («начала начал»)говорить о любой традиции в каноническом праве бессмысленно. Западная и Восточная традиции имеют общее каноническое ядро – право Древней Церкви. Российскому читателю, интересующемуся данной проблематикой, более знакомы фундаментальные исследования церковного права Русской Православной Церкви, но наследие Западного церковного права продолжает оставаться для России terra incognita.
В книге рассказывается о миссионерских трудах и мученической кончине святого Бонифация (672—754) – одного из выдающихся миссионеров Западной Церкви эпохи раннего Средневековья. Деятельность этого святого во многом определила облик средневековой Европы. На русском языке публикуются уникальные памятники церковной литературы VIII века – житие святого Бонифация, а также фрагменты его переписки. 2-е издание.
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.