Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - [49]
Нельзя также забывать, что мы не располагаем ни одной древней рукописью этого письма, в котором этот фрагмент бы отсутствовал, а это один из важнейших принципов текстологии при решении вопроса об аутентичности текста. Предположение, что могли быть перепутаны листы и в текст второго письма по недосмотру попал отрывок из одного из предыдущих писем, адресованных коринфянам, только на первый взгляд кажется решающим проблему. Вряд ли в I веке в христианских общинах уже были кодексы, похожие на современные книги. Существовавшие у них тексты были, вероятно, написаны на свитках, а в них не было листов, как в книге.
Ст. 14 – Не впрягайтесь в одну повозку с неверными! – Образ основан на древнем запрете запрягать вместе вола и осла (Втор 22.10; Лев 19.19). Перед нами мидраш[36] на эти библейские тексты, которые апостол использует, прилагая к современной ему ситуации. Неверные – буквально: «неверующие». Многие толкователи считают, что Павел имел в виду язычников и что, следовательно, он выступал против слишком тесного общения христиан с идолопоклонниками, опасаясь того, что люди, недавно обратившиеся к Христу, станут принимать участие в языческих богослужениях и незаметно для себя возвратятся к многобожию. Действительно, в своем первом письме он предостерегал коринфян от совместных трапез в языческих храмах (см. 1 Кор 8.10) и от тяжб в языческих судах (1 Кор 6.1-8). Но еще более важна для апостола проблема нравственности. «Метафора ярма, которую он употребляет здесь, указывает на то, что он думает о тесных взаимоотношениях, при которых... нельзя ожидать процветания христианского согласия, так что христиане неизбежно могут склониться к компромиссам»[82]. Нельзя исключить также, что апостол называет неверующими своих оппонентов, которых в дальнейшем он подвергнет еще более резкой критике.
Далее следуют пять риторических вопросов, подразумевающих резкое отрицание. Такого рода вопросы часто встречались как в еврейских, так и в языческих нравственных наставлениях (например, у Эпиктета и Филона Александрийского). Но особенно интересно сравнить эту форму вопросов с той, что мы находим в Сир 13.17-18: «Станут ли друзьями волк с ягненком? Так и грешник с человеком набожным. Есть ли дружба у гиены с собакой? Есть ли у бедняка с богачом дружба?» Ср. также Рим 2.3-4, 21-23.
Что связывает праведность с грехом? Что общего у света с тьмой? – Это объяснение, почему не надо «впрягаться в одно ярмо». Мысль в этих двух предложениях одна и та же, но выражена при помощи разных метафор. Хотя в Ветхом Завете праведность означала неукоснительное соблюдение Закона, апостол так называет высоконравственный образ жизни, который должны вести христиане. Дуализм света и тьмы как противоположных нравственных понятий был характерен не только для кумранских отшельников. Апостол довольно часто употреблял его сам, как, впрочем, и другие новозаветные авторы (см. Рим 13.12; 1 Фес 5.5; Эф 5.11-14; Ин 1.4-9; 12.36; Лк 16.8; 1 Петр 2.9).
Ст. 15 – Может ли быть согласие у Христа с Велиаром? – Христос – это свет миру, выведший тех, кто в Него поверил, из тьмы греха и смерти. Велиар – Его противник. В Ветхом Завете это слово чаще встречалось в форме «Велиал» и не было личным именем: оно означало «ничтожность, отсутствие ценности», а позже так же «зло» и «беззаконие». Но в межзаветной литературе оно начинает восприниматься как одно из имен Сатаны. Так его, например, называли кумраниты. В Новом Завете оно встречается единственный раз только в этом месте. Или единство у верующего с неверующим? – Поскольку верующие принадлежат Христу, то они не могут иметь ничего общего с теми, кто находится во власти главы враждебных Богу сил. Это не призыв к отделению от мира, но требование отказаться от прежней жизни, ориентированной на ценности этого мира.
Ст. 16а – Что общего у храма Бога с идолами? – Для апостола храм Бога – это не иерусалимский Храм, но Церковь. В его глазах идолы, языческие божества, воплощают все, что связано с грехом. Ср. Прем 14.12: «Ибо вымысл идолов – начало блуда, и изобретение их – растление жизни». Ср. также Рим 1.24-32; Эф 4.17-19. А мы – храм живого Бога – «Для современных Павлу языческих религий было само собой разумеющимся, что храмы отражают природу и имя их бога или богини... Таким же само собой разумеющимся было и представление эллинистического иудаизма и христианских общин, что Бог Израиля живет в Своем народе, а не в рукотворных храмах (Деян 7.47; 17.24)»[83]. Для Павла храм – это не рукотворное здание и не организация, выстроенная в иерархическом порядке, но сами христиане. Как говорит автор 1-го Письма Петра: «И сами вы, как живые камни, созидайте из себя духовный храм, чтобы, став святым священством, приносить через Христа Иисуса духовные жертвы, приятные Богу» (1 Петр 2.5).
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Очередная книга серии «Мистические культы Средневековья и Ренессанса» под редакцией Владимира Ткаченко-Гильдебрандта, начиная рассказ о тайнах Восточного Ордена, перебрасывает мостик из XIV столетия в Новое время. Перед нами замечательная положительная мистификация, принадлежащая перу выдающегося созидателя Суверенного военного ордена Иерусалимского Храма, врача, филантропа и истинно верующего христианина Бернара-Раймона Фабре-Палапра, которая, разумеется, приведет к катарсису всякого человека, кто ее прочитает.
В основу книги легли лекции, прочитанные автором в ряде учебных заведений. Автор считает, что без канонического права Древней Церкви («начала начал»)говорить о любой традиции в каноническом праве бессмысленно. Западная и Восточная традиции имеют общее каноническое ядро – право Древней Церкви. Российскому читателю, интересующемуся данной проблематикой, более знакомы фундаментальные исследования церковного права Русской Православной Церкви, но наследие Западного церковного права продолжает оставаться для России terra incognita.
В книге рассказывается о миссионерских трудах и мученической кончине святого Бонифация (672—754) – одного из выдающихся миссионеров Западной Церкви эпохи раннего Средневековья. Деятельность этого святого во многом определила облик средневековой Европы. На русском языке публикуются уникальные памятники церковной литературы VIII века – житие святого Бонифация, а также фрагменты его переписки. 2-е издание.
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.