Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - [29]

Шрифт
Интервал

Того, что идет к упразднению – На первый взгляд, речь идет о сиянии славы, которая угасает. Но здесь средний род, а не женский, если бы речь шла о славе, и не мужской, если бы Павел имел в виду Закон. Средний род, как и в ст. 10, говорит об окончании старого миропорядка, Старого Договора, который символизируется Моисеем. Поэтому, по мнению ряда толкователей, апостол не обвиняет Моисея в обмане, но указывает на то, что покрывалом на лице Моисей хотел указать израильтянам на «каменность» их сердец и на их неспособность исполнять волю Бога.

Ст. 14 – Но и теперь разум их ослеплен – Эти слова, вероятно, подтверждают верность именно такого толкования. В оригинале говорится об «ожесточении» их разума. Надо помнить, что «ожесточение» не значит «жестокость», но то, что орган восприятия (очень часто такую роль играло сердце) был покрыт чем-то вроде жесткой корки, которая мешала проникновению внешних и внутренних импульсов, так что разум оказывался «слеп» и человек не мог правильно воспринимать действительность и решать, что правильно, а что ложно. Но кем он ослеплен? Виновник этого – Сатана. См. 4.4. Теперь – и во время жизни Павла его соплеменники, к сожалению, не видят сияния славы Иисуса.

Ведь вплоть до нынешнего дня это покрывало при чтении текста Ветхого Договора остается неснятым, потому что удаляется оно только благодаря Христу – Разум был ослеплен, потому что он был закрыт покрывалом. Апостол смело отождествляет покрывало на лице Моисея с тем, что мешало большинству его соотечественников увидеть и понять истину. При чтении Ветхого Договора – Каждую субботу тексты из Пятикнижия читались в синагоге, но для слушателей была закрыта духовная сторона Закона. Не следует также понимать Ветхий Договор как собрание священных текстов, именуемых сейчас Ветхим Заветом. Павел был первым, кто употребил это словосочетание, хотя после пророчества Иеремии о Новом Договоре неизбежно должна была явиться мысль об устарелости, обветшании прежнего договора. Но подавляющее большинство евреев верило в вечность и неизменность Закона Моисея. Для христиан времен Павла те тексты, которые мы сейчас называем Ветхим Заветом, были единственным Священным Писанием. Лишь гораздо позже, когда за собранием новых, христианских произведений закрепилось название Нового Договора/Завета, все священные книги, предшествующие ему, естественным образом стали именоваться Ветхим Заветом. Под книгами Договора обычно понималось Пятикнижие, но очень часто так называлось все Писание вообще. Итак, когда люди с разумом, закрытым покрывалом и поэтому слепым, читают то, что заповедал им Бог, они не понимают его истинного смысла. Ведь все Священное Писание обычно понималось как пророческое. Павел и другие новозаветные авторы были убеждены в этом, вот почему они так часто цитируют ветхозаветные тексты, указывая на то, что их пророчества исполнились в событии Христа. Но чтобы увидеть это, надо поверить в Христа и сделать Его своим Господом. Апостол описывает процесс обращения в христианство как снятие покрывала с глаз, как просвещение ума и сердца. О том, что Писание свидетельствует о Христе, говорит Он сам: «Все, что написано обо Мне в Законе Моисея, у Пророков и в Псалмах, должно исполниться» (Лк 24.44). Евангелист добавляет: «И тогда Иисус научил их понимать смысл Писаний. Он сказал им: “Вот что говорят Писания: Помазанник должен был претерпеть страдания и на третий день встать из мертвых; от имени Его надлежит призвать все народы, начиная с Иерусалима, обратиться к Богу, чтобы получить прощение грехов”» (Лк 24.45-47)[40].

Ст. 15 – До сегодняшнего дня, когда читается Закон Моисея, это покрывало лежит на их сердцах – Так как сердце в Библии является органом ума, то покрывало на сердцах означает то же, что их разум ослеплен.

Ст. 16 – «Но всякий раз, когда человек обращается к Господу, покрывало убирается» – В Исходе рассказывалось, что Моисей снимал покрывало с лица, когда входил в скинию, то есть в Шатер Встречи (походное святилище). Там он представал перед Господом с открытым лицом (34.34). Апостол берет цитату, но, используя экзегетические приемы того времени и немного изменяя ее форму, что тоже тогда не запрещалось, придает ей иной смысл. У него этот текст уже относится не к временам Моисея, а к современности. Ученые называют такой прием истолкования еврейским словом «пе́шер». Известно, что он особенно часто применялся в Кумране. Следовательно, согласно Павлу, речь здесь идет не о том, что Моисей входит к Господу в Шатер, но всякий человек, обращающийся к Господу. Это с его закаменевшего сердца снимается покрывало, это он обретает истинное зрение и знание. Таким образом снятие покрывала становится прообразом обращения. Недаром апостол заменяет глагол «входить» на довольно близкий по значению, но здесь полностью меняющий смысл «обращаться». И если Моисей сам снимал покрывало, то здесь оно убирается, снимается, а страдательный оборот в Новом Завете обычно указывает на то, что субъектом действия является Бог.

Конечно же, апостол сам испытал это на себе, когда, встретив Господа, увидел Его ослепительную Славу, обратился к Господу, и все то, что мешало ему увидеть в Христе Посланца Божьего, вдруг исчезло, словно с его глаз было снята пелена. Но, несомненно, он убежден, что это же происходит со всеми христианами.


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Евангелие от Иоанна. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Матфея. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Марка. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Луки. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо апостола Павла церкви в Филиппах. Комментарий.

Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Рекомендуем почитать
Высшая духовная школа. Проблемы и реформы. Вторая половина XIX в.

Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.


Православные церкви Юго-Восточной Европы в годы Второй мировой войны

Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)


Константинопольский Патриархат и Русская Православная Церковь в первой половине XX века

Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.


Положение духовного сословия в церковной публицистике середины XIX века

В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.


Мусульманский этикет

Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.


Постсекулярный поворот. Как мыслить о религии в XXI веке

Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.