Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - [27]
3.7-18 ДВА ДОГОВОРА
>7И если служение закону, который высечен буква за буквой на каменных скрижалях, – закону, ведущему к смерти, просияло такой славой, что сыны Израиля не могли взирать на лицо Моисея, оттого что оно сияло этим блеском славы, хотя то и была слава преходящая, >8разве не больше будет слава при служении Духу?!
>9И если служение закону, ведущему к осуждению, воссияло славой, насколько превзойдет его славой служение тому, что ведет к оправданию? >10А то преходящее, частичное сияние – и не сияние вовсе! – затмилось блеском превосходящей славы. >11Если даже преходящее сияет, то во много раз больше сияет непреходящее!
>12И поскольку у нас есть такая надежда, мы говорим открыто и бесстрашно. >13И не как Моисей, который закрывал покрывалом лицо, чтобы сыны Израиля не увидели конца того, что идет к упразднению. >14Но и теперь разум их ослеплен. Ведь вплоть до нынешнего дня это покрывало при чтении текста Ветхого Договора остается неснятым, потому что удаляется оно только благодаря Христу. >15До сегодняшнего дня, когда читается Закон Моисея, это покрывало лежит на их сердцах. >16«Но всякий раз, когда человек обращается к Господу, покрывало убирается». >17Господь, о котором здесь говорится, это Дух, а где Дух Господа, там свобода. >18Мы же все, не закрывая лица покрывалом, видим, как в зеркале, сияние Славы Господней и преображаемся, становясь Его подобием и сияя все более яркой славой. Это совершает Господь, а Он есть Дух.
3.18 все – в ряде рукописей это слово отсутствует.
3.7 Исх 34.29-30 3.9 Втор 27.26 3.10 Исх 34.29-30 3.13 Исх 34.33, 35 3.14 Рим 11.25 3.16 Исх 34.34; Рим 11.23, 26 3.17 Ин 7.39; 8.32, 36; Рим 8.2; Гад 5.1, 13 3.18 Исх 16.7; 24.17
Этот отрывок представляет собой мидраш[36] на текст Исх 34.29-35. Правда, некоторые ученые видят в нем аллегорию. В Книге Исхода рассказывается о том, что лицо Моисея, спустившегося с горы Синай с каменными скрижалями в руках, сияло отраженным светом Божьей Славы. Причем сияние было столь сильным, что «Аарон и сыны Израилевы... побоялись к нему приблизиться» (Исх 34.30). Моисей был даже вынужден закрывать лицо покрывалом. Павел говорит о том, что это сияние было временным и постепенно угасало. Он истолковывал это как окончание действия прежнего Договора, или конец обветшавшего миропорядка.
«В первой части отрывка (ст. 7-11) апостол объясняет значение сияния, затем (ст. 12-15) значение покрывала и, наконец, в завершающих стихах (ст. 16-18) значение слова “Господь”, с которым Моисей говорит с непокрытым лицом. В этом истолковании Павел не только выходит за рамки смысла текста Исхода, но даже вступает с ним в противоречие: Исход ничего не говорит об угасании славы, а Моисей закрывает лицо, чтобы скрыть от народа сияние, а вовсе не его угасание»[37].Правда, следует помнить, что существует и другое мнение, которое будет приведено ниже.
Здесь Павел сравнивает свою роль апостола Нового Договора, установленного Христом, с ролью Моисея – посредника «Старого Договора», заключенного на Синае. Такое сравнение особенно понятно, если вспомнить сходство между 2.16 этого письма и рассказом о призвании Богом Моисея. Павел задает риторический вопрос: «И кто для такого годится?!» В греческом переводе Исхода Моисей отвечает на призыв Бога, что он «не годится». Но если призвание Павла было похоже на призвание Моисея, их служения радикальным образом отличаются[38]. Такое истолкование становится возможным только в свете события Христа. Покрывало Моисея лежит на сердцах современных Павлу соплеменников, не принявших Христа, а не на тех, кто жил во времена Моисея.
Ст. 7-8 – И если служение закону, который высечен буква за буквой на каменных скрижалях, – закону, ведущему к смерти, просияло такой славой, что сыны Израиля не могли взирать на лицо Моисея, оттого что оно сияло этим блеском славы, хотя то и была слава преходящая, разве не больше будет слава при служении Духу?! – В Исходе сказано, что текст Закона был написан пальцем Бога на каменных табличках, или скрижалях. Он был виден всем собравшимся, потому что был высечен буква за буквой. Закону, ведущему к смерти – Слово «закон» добавлено переводчиком для большего понимания, в оригинале же говорится о служении смерти. Но, как говорилось выше, люди, увидевшие в «букве» путь к спасению, на самом деле пошли по пути, ведущему к смерти. Так что Моисей и все прочие служители прежнего миропорядка парадоксальным образом совершали служение смерти, то есть ведущее к смерти (см. Рим 8.3; 7.7-20). Тем не менее, несмотря на все это, от лица Моисея исходило сияние. Так и «служение смерти» было причастно Славе Божьей, невзирая на свой временный характер. Но если сияло «служение смерти», то насколько большим будет сияние у «служения Духу»?! Апостол применяет широко распространенный стилистический прием «от малого к большому».
Слава – в отличие от русского языка, где «слава» означает «[хорошее] мнение», «суждение» (недаром оно этимологически связано со «словом» и «слышать»), в еврейском – это «шехина́» и «каво́д», то есть Божественное присутствие и самооткровение Бога, которое сопровождается ослепительным сиянием. Это Божье могущество, величие и сила. Именно это сияние увидел Павел на дамасской дороге. Здесь же апостол противопоставляет два вида славы, подчеркивая, что одна из них преходящая, ведь она – слава отраженная, а не принадлежит самому Моисею.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.