Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - [30]
Ст. 17 – Господь, о котором здесь говорится, это Дух, а где Дух Господа, там свобода – Апостол Павел чаще всего называет Господом Иисуса, хотя, по мнению большинства комментаторов, здесь так назван Бог. Ведь рекомендательное письмо апостола написано Духом живого Бога (3.3). Бог сделал Павла пригодным для апостольского служения (3.6). Бог ведет христиан в триумфальном шествии Христа (2.14). То, что Бог назван Духом, не есть указание на бесплотную, в человеческом смысле этого слова, природу Бога. Библия вообще никогда не интересуется природой Бога, потому что Бог принципиально непостижим. В Писаниях о Боге задается вопрос не «кто Он?», но «что Он делает?». Так и здесь, вероятнее всего, апостол хочет сказать, что Бог дарует людям Свой Дух. Ср. Ин 4.24.
Но не все согласны с таким мнением. Ряд библеистов уверен в том, что апостол Павел называет Господом Иисуса. Они указывают на текст в 1-м Письме коринфянам, где противопоставлены Адам и Христос: «Стал первый человек живым существом. А последний Адам [Христос] стал животворящим Духом (15.45). «В Духе прославленный Господь объявляет о Своей власти над землей»[41]. Для Павла Дух – это животворное присутствие самого Христа. Апостол «отвергает энтузиастический взгляд на то, что Дух проявляется главным образом в поражающем и чудесном, в невероятном и сверхъестественном. Дух скорее сама суть новой жизни во всех ее кажущихся незначительными и мирскими деталях... Дух не действует только в исключительных феноменах, исключительных ситуациях и в особо одаренных людях. Дух пронизывает жизнь каждого христианина и каждой христианской общины (1 Кор 12.11)»[42].
Где Дух Господа, там свобода – Главная проблема этих слов – понять, кого апостол здесь называет Господом – Бога или Христа. По мнению многих толкователей, это Бог, потому что в Исх 34.34, несомненно, говорится о Боге. Но другие, и их довольно много, уверены в том, что речь идет о Христе. Они, во-первых, напоминают о том, что в Письме римлянам апостол Павел говорит не только о Духе Бога, но и о Духе Христа (8.9-10), а во-вторых, указывают на то, что в ст. 14 речь идет о Христе. Слово «свобода» напоминает нам о дерзновении, открытости, с которой Павел возвещал Христа (ст. 12). В сфере Духа люди освобождаются от власти «буквы», которая противостоит Духу (3.6), а также от Закона, от греха и от смерти (см. Рим 6.18, 22; 8.2, 21; Гал 2.4; 4.22-31; 5.1, 13). Христиане, говоря современным языком, получают новый статус: из рабов они превращаются в свободных людей. Ср. Ин 8.34-36: «Говорю вам истинную правду: всякий, кто совершает грех, – раб греха. Раб не всегда будет жить в семье, а сын в ней живет всегда. Лишь тогда вы действительно будете свободны, когда свободу даст вам Сын». Поэтому здесь речь идет не о свободе в политическом или нравственном смысле, а об освобождении от осуждения, которое ждало людей, не способных соблюдать Закон в силу своей бессильной плотской природы (см. Рим 7.7-12). «Новый Договор, обещанный пророками, был не договором беззакония, но Договором, живя под властью которого Дух подвигал людей “следовать [Божьим] установлениям и верно исполнять [Его] законы” (Иез 36.27), “иметь Его Закон, написанный на их сердцах, в своих умах” (Иер 31.33). Но Иисус, которому следует Павел, не истолковывал “исполнение” Закона во времена Нового Договора как легализм... Скорее, Он понимал его как следование истинной цели Закона (Мф 5.17-20), в частности как обязанность любить – любить Бога и ближнего и прощать своих врагов (Мк 12.29-31; Мф 5.43-48; Рим 12.9-21; 13.8-10; Гал 5.14). Вот “закон Христа” (Гал 6.2), “царственный закон,... закон свободы” (Иак 2.8, 12)»[43].
Ст. 18 – Мы же все, не закрывая лица покрывалом, видим, как в зеркале, сияние Славы Господней и преображаемся, становясь Его подобием и сияя все более яркой славой – Апостол продолжает развивать метафору снятия покрывала, которым христиане не закрывают свои лица, как это делал Моисей. Им не надо страшиться смерти, когда они видят сияние Славы Господа. Ведь они принадлежат Ему и, живя христианской жизнью, все больше Ему уподобляются: они сами сияют – и с каждым днем все ярче. «Апостол говорит сейчас о лицах, на которых свобода проявляет свою силу. Открытым лицом. Апостол меняет образ. Он говорит здесь не о слушающих (как в 15 ст.), а о смотрящих, почему и заменяет слово сердце словом лицо. Для смотрения нужно иметь открытыми глаза»[44]. Но парадоксальным образом христиане видят Славу Господа, слушая Его Весть. Видим, как в зеркале – возможно также понимание: «отражаем, как в зеркале». Иоанн Златоуст видел в этих словах оба значения. Но, вероятно, вернее перевод «видим» или синоним этого глагола «созерцаем», «пристально вглядываемся», потому что евреи не видели из-за покрывала. Христиане еще не могут видеть Бога, потому что эта способность будет дана им только в Царстве Бога. Ср. «Как счастливы те, у кого чистое сердце! Они Бога увидят» (Мф 5.8). То, что они видят сейчас, это знание о Славе Божьей в лице Иисуса Христа. Христос, будучи образом Бога (Кол 1.15), делает невидимого Бога видимым
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.