Сий — подарок духовному пастырю.
Намазлык — коврик из козлиной шкуры, на котором совершают намаз.
Зачир — духовное песнопение
Шагди — кабардинская скаковая лошадь.
Гуаншарики — чувяки из сыромятной кожи.
Игра в альчики — в бабки.
Чурек — лепешка из кукурузной муки.
Адыге хабзе — неписаный свод законов.
Быба — второе имя матери Бетала. Настоящее имя — Унаос. В кабардинских семьях дети называют мать ее вторым именем.
Анэ — низенький столик на трех ножках.
Лицуклибже — кабардинское мясное блюдо.
Так высшие сословия Кабарды называли простой народ, «чернь».
Нарты — богатыри, герои эпоса народов Кавказа.
Сарыки — повязки на голове.
Ураза — мусульманский пост.
>1 Адыгами называют себя черкесы, кабардинцы и адыгейцы.
Адыгами называют себя черкесы, кабардинцы и адыгейцы.
Так кабардинцы называли в те времена русских женщин.
Сапетка — плетеная круглая корзина.
Ошхамахо — Гора Счастья. Кабардинское название Эльбруса.
П а с т а — крутая, застывшая пшенная каша. Подастся к мясным блюдам вместо хлеба.
Айран — кислое молоко (балк.).
Мухараб — место муллы в мечети.
Валлаги пэж — ей-богу, правда.
На этом месте теперь кинотеатр «Победа».
На этом месте теперь кинотеатр «Победа».
Бисмиллаги рахман рахим! — Да поможет аллах!
Махсыма — напиток, напоминающий брагу.
Имеется в виду С. Орджоникидзе.
Нукер — всадник-телохранитель.
Гыбза — песня-плач, причитание.
Так чеченцы называли Орджоникидзе.
Сарык — головной убор мусульман.
Шихах — кабардинский обычай, по которому односельчане коллективно помогают соседу в постройке дома, уборке урожая и т. д.