Время перемен - [18]
— Мне еще надо кое-что сделать перед отъездом.
На кухне она насыпала сухой корм в миску.
— У тебя кошка?
— Не моя. Точнее, не совсем.
— Почему тогда ты ее кормишь?
— У нее есть имя. Пушинка.
— Кошки научились разговаривать?
— Пока нет. Просто она пушистая. Ей оно подошло. Еще она скоро должна родить.
— Ты собираешься ей помочь?
— Я не могу бросить ее и ее котят голодными. Их могут схватить птицы или змеи. Я бы предпочла отвезти ее к ветеринару, но она все время от меня убегает.
— Наверное, она любит свободу. — Коул пожал плечами. — И ей не нужен дом.
То же самое она сказала тете в прошлую субботу. Но, возможно, права Ви. Каждому, включая кошек, нужен кто-то, кто будет о нем заботиться.
— Есть новости по поводу твоего отца?
Коул положил загорелые руки на стойку и рассеянно заиграл платиновым ремешком часов. По наблюдению Тэрин, эту привычку он унаследовал от отца.
— Похоже, погибший преступник повздорил с новостным отделом нашей компании. Год назад он рассказывал одному из журналистов о том, что его дом собираются сносить, чтобы построить банк. Сюжет не пошел в эфир. И когда дом все-таки снесли, он решил обвинить в своих бедах нас. Ничего криминального в его прошлом Брендон не нашел. Жена оставила его. Дети выросли и уехали. Кажется, человеку не к кому было обратиться за утешением. Возможно, он потерял смысл жизни, поэтому гибель под колесами казалась уже не такой бессмысленной. Это решило разом все его проблемы.
Тэрин взяла со стола вазу, чтобы выбросить засохший букет. Она обожала цветы, их запах и красоту. Жаль, что они так быстро увядают.
— Стрелявший не был психом. Похоже, иногда обстоятельства вынуждают нас совершать необдуманные поступки.
— Всегда есть выбор.
Коул улыбнулся. Загадочно. Или даже восхищенно.
— Целостная женщина.
— Кто мы без этого?
— Спроси моих братьев. И сестру. Хотя я несправедлив. Винн старается изо всех сил. У него хорошие намерения, но, боюсь, наш младший брат никак не научится думать головой, а не следовать эмоциям. Хотя лучше так, чем слушать только инстинкты, как это делает Декс. У него отличная деловая хватка, но он продолжает думать нижней частью тела.
— Я читала о его подвигах. А что твои братья думают о том, что случилось с вашим отцом?
— Мы недавно созванивались. Оба — и Винн и Декс — собирались прилететь, чтобы поддержать его. Спрашивали, чем могут помочь.
— Похоже, твои братья не так уж и плохи.
Она посмотрела через плечо. Выражение лица Коула стало задумчивым и светлым, словно он вспоминал лучшие времена. Но потом он опять нахмурился:
— Мне не удалось связаться с Тиган.
— Твоей сестрой. Видимо, она не гоняется за популярностью. Я никогда не читала о ней в журналах.
— В детстве Тиган была настоящей звездой. Сообразительной, хорошенькой, талантливой. Она подражала «Спайс герлз» и заставляла нас часами смотреть свои представления. Она была единственной девочкой, и мы все плясали под ее дудку.
— А чем она занимается в компании?
— Тиган не работает на «Хантер энтерпрайзес». Она называет свое равнодушие независимостью. А я считаю это неблагодарностью. У нее свой фитнес-клуб в Вашингтоне.
— Вы не общаетесь?
— В последнее время нет.
— То есть Тиган — кошка, гуляющая сама по себе?
— Похоже на то.
Тэрин посмотрела на часы и замерла. Коул приехал раньше времени, но теперь они опаздывали.
— Нам уже пора. — Она взялась за сумку. — Не стоит опаздывать на самолет.
— Куда мы летим?
— Скажу только, что в королевство солнца и воды.
— Отличная подсказка.
— Надеюсь, ты взял с собой солнцезащитный крем.
И тут Тэрин кое-что вспомнила и бросилась в свою спальню, таща за собой чемодан на колесах. Она собирается работать, но и отдыхать тоже. Ее набитый чемодан выдержит присутствие нескольких дополнительных, не особенно необходимых вещиц.
Глава 10
После шести часов перелета и десяти минут ожидания внутреннего рейса Коул решил, что место их назначения будет называться «У мисс Куин полно тараканов в голове».
По неведомой ему причине, когда Тэрин сказала, что они поедут в одно из мест, где будет сниматься ее шоу «Горячие точки», он представил себе роскошный отель, первоклассный трансфер, прохладу кондиционеров, в конце концов. Когда они пересели с самолета, прилетевшего на полинезийский остров, на громыхающий тарантас, считающийся такси, все его ожидания рухнули.
Слава богу, в ржавеющей машине были ремни безопасности. Когда водитель завел мотор и вдавил ногу в пол, Коул судорожно схватился за ручку и застонал. Почему Тэрин улыбается?
— Коул, ты удивлен?
— Как называется место?
— Улани. Переводится как «счастье» или «веселье».
Машина подскочила на кочке, и Коул стукнулся головой об потолок. Тэрин громко расхохоталась. И она была при этом невероятно прекрасна. У нее не было макияжа, волосы распущены. И она вся светилась.
В течение недели они обсуждали предстоящее путешествие так отстраненно, что посторонний никогда бы не догадался о том, что произошло между ними на той вечеринке. Но Коул не переставал думать об этом. Если бы она наклонилась еще немного, все бы случилось. Но она отпрянула в последний момент, остудив его пыл.
Но страстное желание так никуда и не исчезло. Коул вел себя очень сдержанно всю неделю, но при этом мечтал о том, что Тэрин даст ему то, чего хочет и сама. Ближайшие дни могут превратиться в настоящую пытку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Известный сиднейский врач Матео Селека был весьма удивлен, увидев у своего порога плохо одетую незнакомку с рюкзаком за плечами. А когда та передала ему привет от его итальянской бабушки, Матео решил, что эта бродяжка — очередная мошенница, воспользовавшаяся добротой старой женщины…
В жизни Дженны Дарли было все: беспечное детство, любящие родители, любимая сестра. Но радость ушла из ее сердца после того, как отец привел в дом мачеху, невзлюбившую падчерицу и умело настраивавшую против нее окружающих. Линн выжила повзрослевшую Дженну из дома, однако жадность ее не знает границ, и она захотела отнять последнее, что осталось у бедной девушки…
Для мирового чемпиона Алекса Вульфа существует лишь один способ жить: мчаться на бешеной скорости по гоночному треку к очередному титулу. Либби Хендерсон – бывшая чемпионка по серфингу и профессиональный физиотерапевт. Безупречная репутация – стиль ее жизни. Алекс готов пойти на все, чтобы успеть попасть в третий заезд сезона после полученной травмы плеча… даже подкупить очаровательного доктора или соблазнить ее.
Зак Харрисон, трудоголик и убежденный холостяк, не видит себя в роли примерного семьянина. Но, став пленником снежной бури вместе с очаровательной незнакомкой и трехмесячным младенцем, он понимает, что эти два дня стали самыми счастливыми в его жизни.
Софи пришла на свадьбу подруги не в самый лучший период своей жизни. Ее только что бросил любимый человек, и все разговоры о любви и замужестве причиняют ей боль. Почему же букет, брошенный невестой, достался именно ей, совсем не готовой к новым отношениям?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Минг Кэмпбелл уже столько раз обжигалась, что решает забыть о любви и завести ребенка. На роль донора спермы лучше всего подходит ее лучший друг, Джейсон Стерлинг, и он соглашается на такое оригинальное предложение, но лишь при условии, что они сделают ребенка по старинке…
Глори любила Винченцо, а он порвал с ней, заявив, что нашел замену. Но через шесть лет он с помощью шантажа заставляет ее выйти за него замуж – на один год. Странная ситуация. Однако Глори намерена насладиться – пусть временным – счастьем.
Миллиардер Хавьер Александер, казалось, имеет все: богатство, известность и любовь прекрасной американской наездницы. Причем он намерен продолжать отношения с Меган Сазерленд до своей свадьбы… с другой. Правда, Хавьер еще не знает, что Меган ждет ребенка.
Успешный бизнесмен Николай Дракос одержим жаждой мести за поруганную честь сестры. Орудием мести он выбирает Эллу Палмер, потенциальную невесту своего заклятого врага. Девушка влюбляется в него, надеясь на взаимность. Но Николай не верит в любовь, Элла всего лишь пешка в его игре. Сумеет ли Элла разжечь в Николае ответное чувство?