Возвращение - [63]
— До вечера, банда! — крикнул Крис. Хлопнула дверь, и я тут же занялась уборкой, ломая голову над тем, что хорошего нашел Крис в Мэрлин. Судя по всему, хозяйкой она была паршивой. Может, в этом и заключался секрет ее успеха?
К двум часам дня дом изрядно преобразился, и мы с Сэм отправились за цветами.
— Купим уозы, мамочка?
— Нет, Саманта, мы купим маргаритки и какие-нибудь красивые красные цветы.
— Куасные уозы.
— Нет, «куасное» что-нибудь другое. Розы слишком дорогие.
— Мы теперь бедные, да? Нам будет нечего е-е-есть? — У нее расширились глаза — не то от страха, не то от предвкушения радостной перспективы.
— Нет, вовсе нам не будет нечего «е-е-есть». Просто мы не станем тратить деньги понапрасну, только и всего.
— Ох, — разочарованно вздохнула Сэм. — А когда мы поедем за беби?
— Ну, не все сразу. Почти через два месяца. Еще долго.
— А почему не сегодня?
— Дом еще не готов. — Я сразу вспомнила, что утром нашла подходящее место для ребенка. Надо сказать об этом Крису. Как ни странно, им оказался чулан с закрашенным окном. Он идеально подходил по размеру для детской кроватки, стула и шкафчика. Это помещение имело две двери, одна из которых выходила в нашу спальню, а вторая — в холл. Лишний чулан был нам ни к чему, и если дверь в холл заколотить, это решило бы все проблемы. Ребенок был бы рядом, но все же в другой комнате. Конечно, он там останется не навсегда: месяцев шести будет вполне достаточно. А потом малыша можно будет перевести в комнату Сэм.
Дом Криса был хотя и невелик, но комнат в нем хватало. Внизу помещались гостиная, крошечная столовая и кухня, на втором этаже располагались две спальни, а на самом верху — просторная студия, которую Крис использовал под кабинет. Это была неприкосновенная территория, так что нечего и мечтать поместить туда ребенка. Кроме того, там сильно дуло, а отопления не было, если не считать огромного камина, у которого Крис просиживал большую часть времени.
Когда Крис вернулся домой, я изложила ему свою идею, и он пообещал взять краску и приняться за работу.
— Эй, Джиллиан, тут какой-то странный запах. Что это?
Любовь моя, этот незнакомый тебе запах называется запахом чистоты. Я все утро скребла и вылизывала дом.
— Зачем? Что тебе взбрело в голову, дуреха? Тебе же вредно!
— Ничего мне не вредно. — Я поцеловала его и украдкой улыбнулась. Похоже, Крис начинал волноваться не то за ребенка, не то за меня. Это было настолько ново, что меня бросило в дрожь.
Крис наклонился и прошептал мне на ухо:
— Давай спрячемся от Сэм…
— Что ты задумал?
— Я задумал поиграть в прятки. Хочу любить тебя…
— Ох… Сэм, радость моя, как поживают червяки? Много нашла?
— Ни одного. Наверное, утром они еще спали.
— Может, еще поищешь, пока не похолодало?
— О'кей. Дядя Криц, тебе тоже найти червяка? Мама их очень любит.
— Конечно. Принеси и мне парочку. — Она тут же хлопнула задней дверью и вылетела в сад, где ее дожидались две старые ложки, зубная щетка и картонный стаканчик.
Крис схватил меня за руку и потащил наверх.
— Эй, подожди минутку, ненормальный…
— Нечего ждать. Я целый день трубил как проклятый. Пошевеливайся, женщина!
Мы бежали по лестнице, смеясь и пошучивая. Я споткнулась о верхнюю ступеньку и чуть не упала. Это слегка отрезвило нас, но ненадолго.
— Я нашла! Целых три! — Дверь спальни распахнулась настежь, и на пороге показалась Сэм с пригоршней грязи, в которой что-то извивалось. — Эй, вы что, заболели? Спать еще рано!
— У нас послеобеденный сон. Мама устала.
— Ну ладно, вот они. Держите! — Она сунула червяков в ладонь Криса и, напевая, убежала.
— О боже, Джиллиан, меня сейчас вырвет!
— Меня раньше, — ответила я, и мы с хохотом ринулись в ванную.
Крис добрался до нее первым, выкинул червяков в туалет и спустил воду.
— Бр-р-р… Проклятие, кто говорил, что девочки — прелестные существа? Ничего себе девочка!
— Крис, перестань…
— Перестань? Легко сказать! Интересно, что бы ты сделала, если бы тебе сунули в руку пригоршню дерьма! — И мы хохотали до тех пор, пока я не включила воду.
— Крис, давай до обеда прокатимся по городу. Я так и не успела на него полюбоваться. Мы весь день убирались. Хочется осмотреться.
— Что это тебе пришло в голову, Джилл?
— Крис, ну пожалуйста… Ради меня.
— О'кей, о'кей, но только недолго. Сегодня по телевизору футбол.
— Есть, сэр!
— Миссис Форрестер, кстати, когда мы с вами поженимся? Или вы все еще колеблетесь? — шутливо спросил Крис, но я знала, что он говорит серьезно. Я больше не колебалась, так что он напрасно задал этот вопрос.
— Что ж, надо посмотреть календарь. Может, в субботу?
— А почему не завтра?
— Ты уже получил разрешение?
— Нет, — удрученно признался он.
— Значит, завтра не получится. Сегодня понедельник, завтра мы получим разрешение, а потом должно пройти три дня, считая день получения. Вторник, среда, четверг… Значит, мы можем пожениться в пятницу. Согласен?
— Нет, в пятницу я работаю. Значит, в субботу. Идет. Джиллиан, ты действительно хочешь этого? Ты уверена? Я ведь не буду идеальным мужем.
— Уж не передумали ли вы, мистер Мэтьюз?
— Это не в моем характере. Дело за тобой.
— Тогда не мели языком, а полезай в ванну, иначе мы никогда не выедем из дому.
Блестящая судьба ждала юную княжну Зою Юсупову — в России эта фамилия и красота девушки открывали любые двери.Но все рухнуло в одночасье. Оказавшись за границей, она мечется в поисках работы, человеческого тепла, любви. В ее жизни было все — столица мира Париж с его соблазнами и очарованием, символ успехов и преуспевания — Нью-Йорк, были потери и обретения, и большая любовь, свет которой озаряет всю ее жизнь…
На склонах горнолыжного курорта встретились два одиноких человека, переживших крах личной жизни. Франческа Виронэ и Чарли Уотерстоун уверены, что больше никогда не осмелятся полюбить. История Сары Фергюссон, удивительной женщины, которая не побоялась все начать сначала, помогает им освободиться от призраков прошлого и найти свое счастье.Начало истории Чарли и Франчески — в романе «Призрак тайны».
Из роскошного родового замка – в грязь и нищету парижских улиц… Из мишурного блеска парижского полусвета – в бурный, почти еще дикий Нью-Йорк… Юная Анжелика Латэм даже не подозревала, что ей, дочери английского герцога, придется познать унижение, нищету и одиночество, а затем стать хозяйкой самого дорогого и знаменитого борделя веселого «города любви». Но где, в каких краях и на каких берегах ей предстояло обрести любовь и счастье?..
Жизнь Габриэлы в доме своих богатых родителей — это смесь страха, боли и предательства, в этом мире ей негде ук рыться от одиночества Но семья распалась Мать отдает ее в монастырь и навсегда забывает о ней Понемногу израненная душа юной Габи начинает оттаивать Здесь, в монастыре, к ней приходит первая любовь Но еще не скоро она сможет избавиться от страшных призраков прошлого О том, как сложилась жизнь Габриэлы, вы узнаете из романа «Изгнанная из рая».
У этой женщины было все: деньги, уверенность в себе, обаятельный муж, счастливый брак. И все – буквально все – она потеряла в одночасье.Однако она не сломалась и на развалинах прежней жизни нашла в себе силы начать все сначала. В новой жизни она сама добивалась успеха и одерживала победы – трудные и оттого еще более радостные. В новой жизни к ней пришла новая любовь, страстная и нежная, о которой она не смела даже мечтать...
В детстве Габриэле пришлось пройти все круги ада. Вынужденная в силу трагических обстоятельств покинуть монастырь, где она наконец нашла покой и любовь, юная Габи оказалась на пороге большого мира, о котором ничего не знала. Но жизнь полна неожиданностей.И вот Габриэла уже в Нью-Йорке, пытается склеить осколки своей души. Она вновь полна надежд, но, только найдя в себе силы встретиться со своим прошлым и простить своих близких, она начинает свою жизнь, свободную от горечи и обид.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.