Волшебный маг - [14]

Шрифт
Интервал

И ад, послушный заклинаньям,

Юстину даст тебе, твоим служа влияньям.

Хотя могуча власть моя,

Но волею чужой владеть не в силах я,

Могу лишь ей чрез вожделенье

Восторги показать и странные хотенья,

Зажечь, шепнувши: "Вот стезя",

Склонять я дух могу, принудить дух нельзя.

СЦЕНА 3-я

Кларин. Дьявол.

Кларин

Суровость, чуждая услады,

Не Ливия, где зной, а Ливия прохлады,

Уж срок истек, себя готов

Мне точно показать, верна ль твоя любовь.

Могу проникнуть в вероломство,

Узнаю, ты чиста, иль множишь ты потомство.

Недаром магию я здесь

Подробно изучал и ей исполнен весь,

Через нее могу познать я,

С Москоном знала ль ты чрезмерные объятья.

Я к вам взываю, небеса,

Моим заклятьям вняв, явите чудеса.

К горам.

Дьявол

Кларин, что здесь такое?

Кларин

Учитель мудрый, я стал ныне знающ вдвое,

Чрез сопричастье с вами в днях,

Весьма искусным стал я в разных волшебствах,

И знать хочу я через слово,

Что Ливия сейчас, что в прелестях сурова,

Не совершает ли с другим

Проделок в этот день, что должен быть моим.

Дьявол

Брось тотчас эти сумасбродства,

И между этих скал, где с лабиринтом сходство,

Найди владыку своего;

Коль хочешь чуда ты, увидишь там его,

Там будет страсти завершенье.

Я быть хочу один.

Кларин

Хочу сопровожденья.

И если я не заслужил

Познания твои узнать по мере сил,

На что и не снабжен я правом,

Ведь не владеешь ты моим платком кровавым,

Хочу, чтоб этот вот платок

Ты получил сейчас, в нем запись красных строк.

(Достает грязный платок.)

(С платком никто не ходит чистым,

Кто плачет хорошо и предан мыслям мглистым.)

Из сердца крови не достать,

Так по носу себя хвачу, ведь та же стать,

Из носа ль кровь потоком алым

Течет, иль из руки приведена кинжалом.

(Добыв крови, пишет на платке пальцем.)

Кларин великий подтвердил,

Чтоб, Ливию узрев, я Дьяволу вручил...

Дьявол

Оставь меня, велю тебе я,

И к господину прочь, здесь больше быть не смея.

Кларин

Уйду, уйду, уж не серчай,

Коль запись взять мою ты не хотел, прощай,

Но ты уверен, без сомненья,

Что я в свой час и так в твое вступлю владенье.

(Уходит.)

СЦЕНА 4-я

Дьявол.

Дьявол

Гей, пропасть адская и дым,

Отчаянная власть над существом своим,

Спусти из своего владенья

Всех духов чувственных, всю похоть вожделенья,

С угрозою захватных сил,

Чтоб девственный оплот Юстины сломлен был.

Пусть рой ползучих приведений

В тот чистый вступит мир безгрешных помышлений.

Воображение пленив,

Пусть ветер повлечет ее на тайный срыв.

Пусть о любви поют ей звоны,

И птицы, и цветы, луг зеленый.

Везде ее пусть видит взор

Почудившийся лик, любви желанный спор.

Везде ее пусть слух услышит,

Как нежный вздох любви к ней зазываньем дышит.

Пусть, веры потеряв оплот,

Туда, где Киприан, она теперь придет.

Пусть знание его - чарует,

И мой с ним дух слепой, ее ведя, колдует.

Начните. Голос мой молчит.

Пусть ваше пение, волхвуя, зазвучит.

(Уходит.)

СЦЕНА 5-я

Юстина. Музыка за сценой.

(За сценой поют.)

Голос

В чем высшее очарованье

Среди живых?

Хор

Любовь, любовь.

Один голос

Нет никого, в ком бьется кровь,

Кто б не узнал ее сгоранья.

Любовь. Огонь любви кладет печать,

Там человек живет, где любит,

Не там, где лишь дыханье губит,

Любовь - чтоб жизнь обозначать.

Любви являет все живое,

Деревья, птица и цветок

Любовь хотят узнать в свой срок,

Она светила верховое,

И в жизни этой всюду вновь

Для всех горит...

Хор

Любовь, любовь.

Юстина

(удивленная и беспокойная)

Несносное воображенье,

Как бы ласкающая мгла,

Когда я повод подала,

Чтоб это ведать огорченье?

Причина в чем того горенья?

Ответ мне сердце приготовь.

Зачем с минуты на минуту

Я в жгучую вступаю путу?

Что мучит мысль?

Хор (за сценой)

Любовь, любовь.

Юстина (успокаиваясь)

То соловей мне отвечает,

Влюбленный, сладко он поет,

На этой ветке в свой черед

Подругу пеньем он влюбляет,

На ветку ввысь перелетает.

Молчи, певучий соловей,

И не дразни воображенье,

Ты сердцу ворожишь внушенье:

Сколь полон человек страстей,

Коль так у птицы страстно пенье?

Но нет: то жадная лоза,

Обнявши ствол, его лелеет

И зеленью роскошной млеет,

С него свисая, как гроза,

Что в гроздьях тучи тяготеет,

Не заставляй меня мечтать,

Лоза. Могу ли угадать я,

Кого ты любишь. И узнать я

Хочу, как может обнимать

Рука, когда в лозе объятье.

И не лоза лепечет мне,

Подсолнечник, что взор ко взору,

Стремится к солнцу, он к убору

Златому хочет в вышине,

За светом рвется цвет во сне.

Цветок, ты полон огорченья,

Ты вянешь, и в тебе слеза.

Так как же воскорбят глаза,

Коль плачет нежное растенье?

О, я полна недоуменья.

Окончи, соловей, влюбленье,

Объятья разними, лоза,

Цветок, останови движенье,

Скажите, что вам вновь и вновь

Велит сплетать для чувства славу?

Какая власть чрез вас отраву

Струит, томя?

Хор (за сценой)

Любовь, любовь.

Юстина

Любовь! Когда же ощущала

Я это чувство и к кому?

Я лишь презренью моему

И лишь забвенью предавала

Всех тех, кто, страстью обуян,

Будь Лелий, Флор он, Киприан.

Я Лелию не отказала?

Я Флору не дала ответ,

В котором было только: нет?

Я Киприану не сказала

(Назвав Киприана, останавливается,

и опять начинает говорить

с беспокойством.)

Таких суровостей, что он

Теперь от всех отъединен,


Еще от автора Педро Кальдерон де ла Барка
Европейская поэзия XVII века

В сборник вошли произведения авторов таких стран как:Албания (Лек Матренга, Пьетер Буди, Люка Богдани и др.);Англия (Томас Кэмпион, Джон Донн, Роберт Геррик, Сэмюэл Батлер и др.);Венгрия (Миклош Зрини, Иштван Дендеши);Германия (Фридрих Шпее, Роберт Робертин, Симон Дах, Иоган Рист, Пауль Флеминг, Иоганн Клай, Катарина Регина фон Грейфенберг и др.);Далмация (Паское Примович, Мехмед, Иван Гундулич и др.);Дания и Норвегия (Андерс Арребо, Томас Кинго, Педер Дасс, Лауридс Кок);Исландия (Бьярни Йоунссон, Хадльгримур Пьетурссон, Стефаун Оулаффсон);Испания (Луис де Гонгора, Кристобаль де Меса, Родриго Каро и др.);Италия (Бжордано Бруно, Томмазо Кампанелла, Чиро ди Перс, Джамбаттиста Марино, Франческо Браччолини, Антонио Галеани, Леонардо Квирини, Джузеппе Баттиста и др.);Нидерланды (Якоб Катс, Самюэл Костер, Гуго Гроций, Ян Лейкен);Польша (Даниэль Наборовский, Кшиштоф Опалинский, Збигнев Морштын, Вацлав Потоцкий и др.);Португалия (Франсиско Родригес Лобо, Жеронимо Баиа, Виоланте до Сеу и др.);Франция (Франсуа де Малерб, Онора де Ракан, Пьер Мотен, Этьен Дюран, Теофиль де Вио, Жан Оврэ, Клод де Бло, Гайом Кольте, Поль Скаррон, Сирано де Бержерак, Клод Ле Пти, Пьер Корнель, Мольер, Жан де Лафонтен, Жан Росин, Шарль Огюст де Ла Фар, Шарль Перро и др.);Чехия и Словакия (Шимон Ломницкий, Ян Амос Коменский, Адам Михна из Отрадовиц, Элиаш Лани, Штефан Пиларик и др.);Швеция (Георг Шерйельм, Лассе Лусидор, Скугечер Бергбу, Юхан Руниус и др.).Перевод: М.Ломоносова, В.Левика, А.Шараповой, Ю.Вронского, Веры Потаповой, М.Кудрина, В.Дмитриева, М.Кудинова, В.Курочкина, О.Румера, А.Эппеля, Д.Сильвестрова, В.Вебера, У.Солоновича, С.Ошерова и др.Вступительная статья Ю.Виппера, примечания Т.Серковой, В.Муравьева, О.Россиянова, С.Шлапоберской, А.Романенко, И.Бочкаревой и др.


Испанский театр

В тридцать девятый том первой серии вошли наиболее значимые драматические произведения признанных испанских авторов — Лопе де Вега(«Фуэнте Овехуна», «Собака на сене»), Тирсо де Молина(«Севильский озорник, или Каменный гость»), Хуана Луиса де Аларкон(«Сомнительная правда»), Педро Кальдерона(«Стойкий принц», «Дама-невидимка»), и Агустина Морето(«Живой портрет»).Книга иллюстрирована репродукциями с работ Диего Веласкеса, великого современника драматургов, представленных в настоящем томе.Составление, вступительная статья и примечания Н. Томашевского.Перевод М. Донского, М. Лозинского, Ю. Корнеева, Б. Пастернака, Т. Щепкиной-Куперник, М. Казмичева.


Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства.


Жизнь есть сон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Луис Перес галисиец

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Поклонение кресту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.