Волшебный маг

Волшебный маг

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанры: Драматическая литература, Поэзия
Серии: -
Всего страниц: 22
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Волшебный маг читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Педро Кальдерон Де Ла Барка

Волшебный маг

Перевод Константина Бальмонта

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Кипpиан

Дьявол

Флор

Лелий

Москон

Юстина, дама

Ливия, служанка

Лисандр, старик

Правитель Антиохии

Фабий, слуга

Кларин

Слуга

Солдат

Солдаты

Толпа

Сцена в Антиохии и за стенами ее.

ХОРНАДА ПЕРВАЯ

Лес вблизи Антиохии {1}.

СЦЕНА 1-я

Киприан, одетый как студент, Кларин

и Москон, как студенты-приживальщики, с книгами.

Киприан

В уединении приятном,

В невозмутимом этом месте,

В красиво-стройном лабиринте

Стеблей, деревьев и цветов

Меня вы можете оставить,

Со мной оставив (их довольно,

Чтоб быть мне обществом приятным)

Те книги, что велел я вам

Принесть из дома; потому что,

Пока Антиохия славит

Такою пышностью праздник,

И освящает новый храм

Юпитеру, и всенародно

Туда относит изваянье,

Чтобы с достоинством там большим

Ему оказывать почет,

Я, убегая от смятенья,

От шума площадей и улиц,

Остаток дня теперь желаю

Весь изученью посвятить.

Идите ж в Антиохию

И оба в празднествах участье

Примите, а сюда позднее

Придти вы можете за мной,

Когда, спадая книзу, солнце

Захочет схорониться в волны,

Которые средь облак смутных

Серебряный готовят гроб

Для исполина золотого.

Так значит здесь меня найдете.

Москон

Я не могу пойти на праздник,

Хоть очень быть желаю там,

Не вымолвив перед уходом

Пять тысяч слов. Возможно ль это,

Чтоб в день столь праздничный, веселый,

Четыре книги, господин,

С собою взяв, ты вышел в поле

Один, к веселью повернувшись

Спиной.

Кларин

Наш господин отлично

Так поступает. Что скучней

Процессий в праздник, братств и плясок?

Москон

Кларин, коль можно молвить правду,

Живя с лукавством и уменьем,

Ты применяющийся льстец:

Что делает он, это хвалишь,

Что чувствуешь, о том молчанье.

Кларин

Ты ошибаешься (так будет

Сказать учтивее: "Ты лжешь",

Когда лицом к лицу беседа),

Что чувствую, то выражаю.

Киприан

Москон, довольно, - и довольно,

Кларин. В невежестве своем

Всегда упорствовать хотите,

Друг с другом непременно споря.

Ступайте же и (как сказал я),

За мной придете в час, когда

Настанет ночь, окутав в тени

Строенье светлое вселенной.

Москон

Бьюсь об заклад. Хоть и сказал ты,

Что празднества - один пустяк,

На них смотреть сейчас пойдешь ты.

Кларин

Подобный вывод очевиден:

Тот, кто другим дает советы,

Сам так не будет поступать.

Москон (в сторону)

Чтоб Ливию скорей увидеть,

Хотел бы в крылья я одеться.

(Уходит.)

Кларин (в сторону)

Хотя, коль точно молвить правду,

Мне в Ливии приманка чувств.

И так держать туда дорогу

Само мне имя указует:

Раз Ливия - не вправо, влево,

И будешь с Ливией счастлив.

(Уходит.)

СЦЕНА 2-я

Киприан.

Киприан

Один я, и теперь мне можно,

Коль только хватит разуменья,

Вопрос тот рассмотреть подробно,

Который душу захватил

С тех пор, как в Плинии прочел я

То место, где в словах он странных

Дает определенье Бога {2}.

Нигде не видит разум мой

Такого Бога, чтоб сошлись в нем

Такие знаменья и тайны.

Сокрытость истины подобной

Я должен зорко рассмотреть.

(Начинает читать.)

СЦЕНА 3-я

Дьявол, в праздничном наряде. - Киприан.

Дьявол (в сторону)

Как ни читай и как ни мысли,

Той правды, Киприан, не сможешь

Достигнуть ты, ее я скрою.

Киприан

Какой-то шум среди ветвей.

Кто там?

Дьявол

Я, господин мой, странник,

С утра в лесу я потерялся,

Мой конь измучен, и усталый

На изумрудном он ковре

Пасется там, в лесистой чаще.

Мой путь лежал в Антиохию,

Где важное имею дело.

От каравана отойдя,

Я так заботами развлекся,

(Кто этого лишен богатства?)

Что вовсе сбился я с дороги

И потерял друзей и слуг.

Киприан

Я изумляюсь, что могли вы,

В виду высоких этих башен

Антиохии, заблудиться:

Тропинок полон этот лес,

Он ими целиком исчерчен,

Любой пойдите, непременно,

В пути достигнув средоточья,

Дойдете до ее вы стен.

Дьявол

Неведения в том и свойство,

Что пред лицом различных знаний,

Как применить их, не умеешь.

Решивши, что нехорошо,

Чтобы вошел в чужой я город,

Где никому я неизвестен,

Один, в расспросах о дороге,

Здесь подожду, покуда ночь

Не завладеет днем победно.

По вашей я сужу одежде

И потому, что с вами книги,

Наклонны к изученьям вы,

А к тем, кто любит изученье,

Большую чувствую я склонность.

(Садится.)

Киприан

Вы занимались изученьем?

Дьявол

Нет. Но довольно знаю я,

Чтоб не был я вполне несведущ.

Киприан

Какие ж знанья вам известны?

Дьявол

Их много.

Киприан

Если изучаешь

Одну науку много дней,

И то ее не достигаешь,

А вы (великое тщеславье!),

Наук совсем не изучавший,

Так много ведаете их?

Дьявол

Да, потому что из страны я,

Где познают, не изучая,

Круг знаний даже высочайших.

Киприан

Будь это родина моя!

Чем более здесь изучаешь,

Тем более твое незнанье.

Дьявол

Мое столь верно утвержденье,

Что я, совсем не изучав,

До первой кафедры стремился,

И мой расчет почти был верен,

Я голосов имел так много,

А если потерял ее,

Довольно, что ее хотел я:

Похвальные есть пораженья.

Коль не хотите в это верить,

Скажите мне, в чем ваш предмет,

И вмиг начнем мы рассужденья.

Хоть я не знаю ваше мненье,

Допустим - это мненье верно,

В противном буду убеждать {3}.

Киприан

Весьма мне радостно, что в этом

Ваш ум находит развлеченья.

Из Плиния одно мне место


Еще от автора Педро Кальдерон де ла Барка
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства.


Жизнь есть сон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Европейская поэзия XVII века

В сборник вошли произведения авторов таких стран как:Албания (Лек Матренга, Пьетер Буди, Люка Богдани и др.);Англия (Томас Кэмпион, Джон Донн, Роберт Геррик, Сэмюэл Батлер и др.);Венгрия (Миклош Зрини, Иштван Дендеши);Германия (Фридрих Шпее, Роберт Робертин, Симон Дах, Иоган Рист, Пауль Флеминг, Иоганн Клай, Катарина Регина фон Грейфенберг и др.);Далмация (Паское Примович, Мехмед, Иван Гундулич и др.);Дания и Норвегия (Андерс Арребо, Томас Кинго, Педер Дасс, Лауридс Кок);Исландия (Бьярни Йоунссон, Хадльгримур Пьетурссон, Стефаун Оулаффсон);Испания (Луис де Гонгора, Кристобаль де Меса, Родриго Каро и др.);Италия (Бжордано Бруно, Томмазо Кампанелла, Чиро ди Перс, Джамбаттиста Марино, Франческо Браччолини, Антонио Галеани, Леонардо Квирини, Джузеппе Баттиста и др.);Нидерланды (Якоб Катс, Самюэл Костер, Гуго Гроций, Ян Лейкен);Польша (Даниэль Наборовский, Кшиштоф Опалинский, Збигнев Морштын, Вацлав Потоцкий и др.);Португалия (Франсиско Родригес Лобо, Жеронимо Баиа, Виоланте до Сеу и др.);Франция (Франсуа де Малерб, Онора де Ракан, Пьер Мотен, Этьен Дюран, Теофиль де Вио, Жан Оврэ, Клод де Бло, Гайом Кольте, Поль Скаррон, Сирано де Бержерак, Клод Ле Пти, Пьер Корнель, Мольер, Жан де Лафонтен, Жан Росин, Шарль Огюст де Ла Фар, Шарль Перро и др.);Чехия и Словакия (Шимон Ломницкий, Ян Амос Коменский, Адам Михна из Отрадовиц, Элиаш Лани, Штефан Пиларик и др.);Швеция (Георг Шерйельм, Лассе Лусидор, Скугечер Бергбу, Юхан Руниус и др.).Перевод: М.Ломоносова, В.Левика, А.Шараповой, Ю.Вронского, Веры Потаповой, М.Кудрина, В.Дмитриева, М.Кудинова, В.Курочкина, О.Румера, А.Эппеля, Д.Сильвестрова, В.Вебера, У.Солоновича, С.Ошерова и др.Вступительная статья Ю.Виппера, примечания Т.Серковой, В.Муравьева, О.Россиянова, С.Шлапоберской, А.Романенко, И.Бочкаревой и др.


Любовь после смерти, или Осада Альпухарры

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стойкий принц

«Стойкий принц» — драмы, представляющие апофеоз всепобеждающей веры. Драма «Стойкий принц» может быть прочтена на нескольких уровнях. При буквальной трактовке ее можно отнести к агиографическим сочинениям. В аллегорическом плане это размышление о свободной воле и о том, как человек распоряжается этим Божественным даром, в моральном плане — урок высшей мудрости и стойкости в испытаниях. Духовная свобода начинается с победы человека над самим собой и приводит к торжеству над смертью. Смерть для Кальдерона не представлялась страшной, потому что духовное «я» человека неразрушимо.В основе пьесы лежат подлинные исторические события — африканский поход португальских войск под командованием инфантов Фернандо и Энрике (1437).


Испанский театр

В тридцать девятый том первой серии вошли наиболее значимые драматические произведения признанных испанских авторов — Лопе де Вега(«Фуэнте Овехуна», «Собака на сене»), Тирсо де Молина(«Севильский озорник, или Каменный гость»), Хуана Луиса де Аларкон(«Сомнительная правда»), Педро Кальдерона(«Стойкий принц», «Дама-невидимка»), и Агустина Морето(«Живой портрет»).Книга иллюстрирована репродукциями с работ Диего Веласкеса, великого современника драматургов, представленных в настоящем томе.Составление, вступительная статья и примечания Н. Томашевского.Перевод М. Донского, М. Лозинского, Ю. Корнеева, Б. Пастернака, Т. Щепкиной-Куперник, М. Казмичева.


Рекомендуем почитать
Час новгородской славы

Великий Новгород, с блеском отстоявший свою независимость и превратившийся в самое развитое государство русских земель, не знает покоя. Завойский вновь попадает в паутину зловещих интриг, сотканную подручными московского князя Ивана — заклятого врага северной республики. Горят верфи на Ладоге, погибают от неведомого яда лучшие люди… А впереди — выборы посадника, и от того, кто займет этот пост, будет зависеть судьба Руси.


Корсар с Севера

Наш современник, волею судьбы оказавшийся на Руси XV века, стал начальником тайной службы Новгородской республики. После поражения войск Новгорода у реки Шелони он вступает в большую игру, ставка в которой — спасение независимости великого города. Но не дремлют и враги: в результате их интриг герой оказывается в турецком рабстве…Красивейшие женщины в гареме султана, магрибские пираты, морские сражения и поиски сокровищ — все это ждет его на пути домой…


Тайна врат Аль-Киира

Конан-варвар ЖИВ! Слишком велика была популярность самого знаменитого персонажа за всю историю «героических фэнтези», чтобы приключения его закончились со смертью его создателя. Вслед за Робертом Говардом эстафету саги о Конане принял Роберт Джордан — и подарил миллионам поклонников СЕМЬ РОМАНОВ о новых деяниях отважного киммерийца. Перед вами — второй из них, «Тайна Врат Аль-Киира». Долгий и смертельно опасный путь на Восток — давний домен безжалостных черных магов — предстоит борцу со Злом — могучему Конану-варвару.


Уроки обольщения

Могла ли самая добродетельная из светских дам Лондона, молодая вдова Ванесса Уиндем думать, что однажды обстоятельства вынудят ее стать любовницей самого циничного повесы Англии?Мог ли Дамиен Синклер, шантажом вынувший Ванессу уступить своему желанию, предположить, что отныне будет мечтать лишь об одном — завладеть ее душой?Но — как можно ЗАСТАВИТЬ ответить на любовь? Молить? Угрожать? Или, может, просто — ЛЮБИТЬ?!