Влюбленные негодяи - [29]

Шрифт
Интервал

- Не переношу, - с чувством подтвердил он. - Но ты не представляешь, как часто мне приходилось тем не менее ее есть.

- Бедняжечка.

Он театральным жестом сложил руки и упал на колени.

- Клянусь, что больше никогда не забуду ее. Простишь ли ты меня?

- Похоже, ничего другого мне не остается.

Он встал и подошел ближе. От легкого флирта у нее порозовели щеки. Пока они стояли, глядя друг на друга, Саванна заставила себя казаться равнодушной, но ей очень хотелось взять его за руку, отвести в свою спальню и прикорнуть рядом. Ей хотелось, чтобы они рассказывали друг другу о своей жизни, бесконечно болтали и снова и снова занимались любовью. Она вздрогнула от абсурдности этой фантазии и от желания, чтобы она исполнилась. Они были партнерами в неудавшейся шутке, и на сегодня - это все.

Брендон нежно погладил ее шею. Она понимала, что если он ее поцелует, она лишится рационализма и чувства ответственности.

- Яйца! - выпалила она.

Брендон повернулся к плите.

- Ты права. Они, похоже, готовы.

Ни говоря ни слова, она достала сине-белые китайские тарелки, маленькие бокалы со льдом, серебро и синие полотняные салфетки, которые обычно приберегала для особых случаев. Брендон поставил на стол бекон, яйца и рогалики. Они молча ели, лишь изредка обращаясь друг к другу с просьбой передать масло, земляничный джем или деревянную солонку.

- Чудесно, - наконец пробормотала она, отодвигая тарелку.

Брендон удобно откинулся в кресле, в его глазах играл шутливый блеск.

- Ты знаешь старинную поговорку: приготовь деловой женщине достойную еду, и она всюду последует за тобой.

- О-хо-хо, - сказала она, подавив улыбку. Нельзя позволять ему чувствовать себя слишком уверенно.

Он в упор разглядывал ее, и у нее было четкое ощущение, что он пытается угадать, что скрывается под облегающим халатом. Она слегка покраснела, подумав о тонком, сексуальном фиолетовом шелке.

- Если ты уже вполне проснулась, мне бы хотелось с тобой поговорить, - он встал. - Наверное, в гостиной будет удобнее. И безусловно, теплее.

Может быть, тогда ей удастся от него отделаться. Налив еще кофе, Саванна последовала за ним в гостиную и опустилась на один из обитых розовой тканью викторианских стульев. В камине тихо трещал огонь. Утренний свет пробивался сквозь тонкие белые занавески и тяжелые бархатные гардины, обрамлявшие высокие окна по обе стороны бело-мраморного камина. Брендон сел на диван и вытянул длинные ноги.

- Я по-прежнему намерена поговорить с Эмерсоном сегодня утром, - прямо заявила Саванна.

Он кивнул, не проявляя заинтересованности и разглядывая шелковые цветы.

- Уверен, что это освободит твою совесть, - он положил руку на изогнутую спинку ее викторианского дивана. - Но не думаю, что это будет способствовать твоей репутации в здешних деловых кругах.

Ее охватил страх. Брендон знал, как сильно она хочет стать президентом «Маклин Девелопмент». Знал он и того единственного человека, который мог ей помешать получить этот пост, благодаря неожиданному повороту событий накануне.

Он снова отпил кофе.

- Во всяком деловом сообществе есть своя иерархия власти и богатства. В Чарльстоне этим заправляет компания старых-друзей-приятелей с голубой кровью. Твое родство с Эмерсоном дает тебе доступ к положению, которого у меня никогда не было. Но есть и два важных фактора, действующих против тебя: ты женщина и ты разведена. Ни в каком другом городе это не имело бы значения, твой пол скорее помог бы тебе. Но здесь? В деловом сообществе, которым всегда заправляли одни мужчины? Мне пришлось пережить нелегкие времена, прежде чем я добился здесь какого-то положения, только потому, что я чужак, а я ведь и не пытался подорвать традиции, взяв на себя руководство семейным делом, которым прежде всегда управляли только мужчины. Не было у меня и свежих проблем и перемен в личной жизни, которые бы заставили нервничать банкиров и брокеров.

- И что же ты мне предлагаешь?

- Попытайся приспособиться. Но если ты разорвешь нашу шуточную помолвку, даже не попытавшись довести ее до конца, ты докажешь Эмерсону, что ты не в состоянии делать большие ставки в здешнем деловом мире. Он поймет, что ты можешь многое ставить на кон и умеешь рисковать, как показала вчера, но он поймет также и то, что стоит ситуации осложниться, как у тебя не хватит пороху пройти через испытание.

- Ты оскорбляешь меня подобными обвинениями, - резко ответила она.

- И тем не менее это так. Он относится к нашей помолвке как к любой другой сделке. Здесь требуются те же деловые качества. Пойми - у тебя сейчас в руках прекрасное средство доказать свою способность вести дела.

- И при этом мне придется рискнуть своей репутацией, - напряженно возразила она, памятуя о трех требованиях, предъявленных ей Эмерсоном.

Брендон пожал плечами, заметив, как она расстроилась.

- Продолжи нашу игру, и я обещаю, что возьму на себя всю ответственность за неизбежный разрыв.

Саванна спокойно посмотрела на него. Она многому сможет научиться у этого сильного человека. С ее стороны было бы глупостью не воспользоваться его тяжело добытым знанием делового мира Чарльстона.

- И ты знал, как Эмерсон отреагирует на мою шутку?


Рекомендуем почитать
Это началось с поцелуя

Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.


Вкусные чувства

Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…


Жертвы желаний

У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.


Доза счастья.

Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.


Тридцать ночей

После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.


Прекрасный наркотик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сестрички

Необыкновенные истории рассказываются в романе «Сестрички» замечательной английской писательницы Фэй Уэлдон. Романтическая любовь, загадочное убийство, коварные интриги, предательство — все это читатель встретит на страницах этой книги.


Мужчина достойный любви

Необыкновенно сильное чувство любви охватывает героев романа «Мужчина достойный любви» — Рэйли и Мелиссу. Но душевные сомнения, непростое прошлое и зависимое положение в настоящем могут помешать счастью Рейли и Мелиссы. Справятся ли они? Смогут ли найти дорогу из лабиринта чувств? Об этом и рассказывает новая книга серии «Женский роман».


Огонь в ночи

Герои романтических триллеров Мери Стюарт – цивилизованные британцы. Но в их жизни бушуют страсти, происходят захватывающие приключения, и любовь побеждает ненависть. За романтикой не обязательно уезжать в чужие края.


Телесные повреждения

«…она хотела помочь ему, поддержать в нем иллюзию, что ничего плохого с ней не случилось и не случится. В зеркале отражалось ее тело, точно такое же как обычно. Она не могла поверить, что через неделю, через день, часть его может исчезнуть…».