Вернуться живым - [12]
Мы втиснулись в кабинку к ним, Перри сидела с краю (я не хотел ее пускать к Себу, он бурно реагировал на грудь и попу, когда был пьян), и Ребекка заказала еще выпивки, пока Дин знакомил нас со своими друзьями Джанет и Джастин.
— Приятно видеть вас обоих здесь, — сказал Дин с улыбкой, глядя на нас. Я уперся локтями в стол и смотрел на него. Дин был мне хорошим другом, может, даже лучшим. Мы не заплетали друг другу косы и не оставались с ночевкой, но он хорошо знал меня. И он был неглуп, и было сложно понять, знает ли он о нас с Перри. Я посмотрел на Ребекку, занятую своим пивом. Никаких мартини и вычурных напитков сегодня — конец света явно близко.
— Угу, — сказал я, пока Дин улыбался нам и поправлял очки. — И я рад тебе, Дин.
Он посмотрел на Перри.
— Как тебе новый сосед?
Она пожала плечами, играя:
— Неплох, думаю.
Дин рассмеялся.
— Не представляю, как жить с Дексом. Я сошел бы с ума. Без обид, друг.
— Никаких обид. Я не смог бы жить с парнем, играющим в «Halo» до четырех утра. Мне было бы стыдно спать, пока ты играешь.
— О, будто ты сейчас спишь один, — лениво рассмеялся Себ. — Вы с Джен не расстались?
Я ощутил, как Перри застыла рядом со мной. Я пронзил Себа взглядом и пнул его по лодыжке.
— Очень сообразительно, Себ. Ты был без сознания пару месяцев? — едко спросил я.
— О, чувак, — воскликнул он, потирая ногу. — Я не могу слушать все сплетни.
Я закатил глаза. Себ был со мной, когда я пытался забыть Джен и начать с нового листа. Козел.
Я взглянул на Перри, чтобы проверить, как она. Она сидела тихо, разглядывала бар, словно искала кого-то.
— Ты в порядке, малыш? — шепнул я.
Она не сразу посмотрела на меня.
— Да, в порядке, — тихо сказала она. — Подумала, что кого-то увидела.
— Призрака?
Себ фыркнул рядом со мной, и я пнул его снова. Джастин и Джанет были растеряны от искренности в моем вопросе. Порой я забывал, что призраков видели не все в мире.
Перри покачала головой и напряженно улыбнулась мне. Может, ее тревожили эти расспросы. Я хотел сказать Себу, что спал не один, а с женщиной рядом со мной, но не был уверен, что она готова это открыть. И я не хотел давить.
— Итак, — сказал Дин, — надеюсь, Декс вешает носок на дверь, когда приводит домой даму.
Да черт возьми!
— Дин, захлопнись, — прорычал я, это почти не стерло его улыбку с лица. Он знал, как я любил Перри, и теперь он точно знал о нас с Перри. Он просто изображал идиота.
— Это мы еще не продумали, — сказала спокойно Перри. — Декс любит оставлять дверь открытой. Пугает бедного пса до полусмерти.
С неловкостью она легко справлялась. Я сжал ее колено под столом, улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ, но робко. Так не пойдет.
— Выпьешь со мной? — спросил я.
Она с энтузиазмом кивнула. Мы вышли из кабинки и прошли через толпу, что росла все больше с каждой минутой.
У бара мы ждали, пока нас заметит бармен. Я обвил рукой ее талию и притянул ее к себе. Я целовал ее долго и страстно, не переживая, что нас могут увидеть.
Она отвечала жарко и влажно, а потом бармен кашлянул, отвлекая нас. Я глупо улыбался, пока заказывал нам виски.
— Ничего, что я сделал это? — спросил я, убрав волосы ей за ухо, глядя на ее сладкие губы.
— Поцеловал меня? — спросила она.
— Да, вот так, — я склонился и поцеловал ее снова, мой язык скользнул по ее нижней губе, моя ладонь удерживала ее за затылок.
Я с неохотой отодвинулся, услышав бармена снова. Я бросил пятьдесят долларов, не глядя, сказав «сдачи не надо».
— Я не смогла бы никогда возмутиться из-за твоего поцелуя. Вот только у меня ослабели колени, и мне вдруг захотелось, чтобы за стойкой никого не было, чтобы я могла оседлать тебя здесь.
Она стукнула по бару, мой член уперся в штаны.
— Какая озорная девчонка.
— Или озорная, которую ты трахаешь, — сказала она, взяв стакан.
И не только. Но я поднял стакан и стукнул им о ее виски.
— До дна. Допьешь раньше, шлепну по твоему донышку.
Она улыбнулась, и мы выпили виски, а потом еще. Я подвинул стаканы бармену и послал ему взгляд, говоривший «Как же мне так повезло?».
Мы прошли в толпу, и я схватил Перри за руку и притянул к себе.
— Ты не против, если я сделаю это на публике… перед друзьями? — я не знал, с каких пор стал таким вежливым, и надолго ли это, но не хотел напугать ее.
Она прикусила губу и огляделась.
— Не знаю…
— Ладно, понимаю, — сказал я. — Никаких публичных выступлений с эрекцией перед друзьями.
Она улыбнулась.
— Надеюсь на это, Декс, — она посмотрела на туалет. — Если официантка придет, сможешь заказать мне Шардонэ? Слишком много пива. Я быстро.
Я кивнул, провожал ее взглядом и пытался успокоить сердце. Я не знал, почему нервничал от таких разговоров. Я хотел просто назвать ее своей девушкой, чтобы все знали, но она не была готова. Мы двигались маленькими шажками.
Я поправил футболку (черную и маловатую, но зато подчеркивающую плюсы) и глубоко вдохнул. Я пошел через толпу и почти добрался до стола, когда увидел аномалию.
Аномалия была жутью, которой там не было и должно быть.
Она стояла перед кабинкой, болтала с Себом или забрасывала его словами. Он глупо улыбался, а Дин и Ребекка были раздражены. Ее волосы были медово-золотистыми, доставали до попы, точно были не настоящими. Она удлинила волосы теми, что могли быть срезаны головы русской девственницы, проданные за копейки. Но сзади она все еще выглядела неплохо — горячая штучка в шортах и топе. Но я знал, кто был в этом теле, и что она была гнилой. И замерзала.
Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.
Перри Паломино боролась со своими демонами и победила, но бой еще не окончен. Она сломлена и одна, оставляет свою жизнь и семью в Портлэнде и сосредотачивается на Дексе — и «Эксперименте в ужасе» — и втором шансе. Но их прошлые ошибки продолжают проверять их отношения, как и дикая природа Канадских гор. Снежные вершины и леса с хищниками скрывают легенду, что слишком невероятна, чтобы быть правдой, и выжить парочка сможет, только если Перри примет того, кто толкнул ее в ад и вернул оттуда.
В моем окружении нет таких волчат, как я. Все они красивые, сильные, смуглые, выносливые, а я какое-то недоразумение: слишком маленькая, бледненькая и вечно болеющая. Моя семья меня поддерживает, говорит, что любит. Но, что делать девушке, в которую влюбился Волк, не любящий окружающих, и которая боится, что вечные простуды и неудачи, преследующие ее, могут поставить крест на светлой и большой любви?!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Куда только не сбежишь, лишь бы не выходить замуж за нелюбимого. Женевьева де Блитц привыкла распоряжаться судьбами всего рода. Ее внучка должна выйти замуж за представителя одного из аристократических семейств. Вот только юная Микаэлла не зря училась в университете на мага-исследователя, стремилась стать одной из лучших. Все, что она может — сбежать от бабки в экспедицию туда, откуда никто еще не возвращался, вспоминать счастливые годы обучения и пытаться выжить самой и спасти остальной отряд.
Воин Берсеркер завоевавший уважение не только своего клана но и всего своего народа, второй после Кетану победивший легендарного Вай'драка (Феникса), терпит крушение на неизвестной планете, теперь ему предстоит вернуть свой смысл жизни, в этом ему помогает Кристина — девушка-учёный, работающая на силы Империи людей, между героями вспыхивают настоящие чувства? помогающие обоим героям вернуть не только потерянное, но и обрести новое.
Оказавшись одна, без денег, без перспектив, без шансов устроиться, Кира решает довериться слухам. Говорят, самое элитное высшее учебное заведение страны – Борская Академия Магии – принимает всех одарённых без исключения. Обучение бесплатно, поступившим полагается содержание. Что ещё нужно? Кира отдаёт последнюю наличность за билет. Осознание собственного безумства приходит уже в пути. У неё нет денег, нет нормального начального образования. Кира чувствует себя курицей, которая зачем-то лезет в сад райских птиц.
Ничто не остановит волка, нашедшего свою пару… даже ее собственные сомнения. После того как тот ублюдок бросил ее четыре года назад, Саманта знает, что она никогда не заполучит то, чего она действительно хочет. Когда она случайно набредает на город волков и просит их вожака разрешить ей остаться, она думает, что он соглашается лишь потому, что его заинтриговало нечто новое, ведь Саманта перекидывается не в волка, а песца. Она понимает, что все будет по-прежнему, едва она надоест вожаку. Джейсон понял, что его влечет к Саманте в ту самую секунду, когда она упала в обморок ему на руки.
Истина где-то рядом…В этой книге собраны истории, тесно связанные с основной серией. Здесь вы увидите сцены от лица Декса Форея с первой по шестую книги серии. Некоторые сцены вы уже читали от лица Перри, другие сцены — новые.Перевод выполнен для группы ВК https://vk.com/beautiful_translation.
После появления в первой книге призрак, известный как Жуткая клоунесса, постоянно возникал в жизни Перри Паломино. Но за жутким макияжем и пронзительным взглядом скрывается Пиппа, такая же женщина, как все. Хотя не совсем. Когда Перри обнаружила послание Пиппы для нее и Декса, она подумала, что это было последнее сообщение старушки. Она ошиблась. В этой повести Пиппа рассказывает о своем мучительном прошлом, показывая, как начинающая актриса и любящая мать обезумела и какое ужасное предательство привело к ее смерти.
Перри Паломино и Декс Форей оказываются в жутких пустынях Нью-Мексико. В забытом городке Рэд Фокс пара коренных американцев страдают от незримого и неведомого. Дикие животные пробираются в их дом по ночам, камни стучат по крышам, появляются скелеты овец. Вооруженные одной лишь камерой, Перри и Декс едут туда, надеясь снять прекрасный сюжет для своего шоу. Вот только работа над шоу приносит куда больше, чем просто страдания. Охотников-новичков на призраков ждет проверка от рук фермера, призрака прошлого Декса, оборотней, и они должны научиться доверять друг другу, чтобы бороться с древними мифами… или умереть, пытаясь.
Перри Паломино и Декс Форей. Они прекрасны по отдельности. Вместе — они непобедимая команда. Так было раньше. Потому что они еще не сталкивались с таким злом. Зло накапливалось годами, и это зло не остановится, пока они и все дорогое им не будет разрушено. Любовь Декса и Перри пережила множество страданий. Но переживет ли она конец?Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.