Прах к праху

Прах к праху

Перри Паломино и Декс Форей. Они прекрасны по отдельности. Вместе — они непобедимая команда. Так было раньше. Потому что они еще не сталкивались с таким злом. Зло накапливалось годами, и это зло не остановится, пока они и все дорогое им не будет разрушено. Любовь Декса и Перри пережила множество страданий. Но переживет ли она конец?

Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.

Жанры: Любовная фантастика, Городское фэнтези
Серия: Эксперимент в ужасе №9
Всего страниц: 61
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Прах к праху читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Я шла по Бруклинскому мосту, небо надо мной было черным бархатом с оранжевым отливом у горизонта. Звезд не было, передо мной раскинулся Нью-Йорк. Здания были вместо звезд, их огни были размытыми, как с помощью эффекта в «Фотошопе».

Хотя снег не шел, мост был присыпан тонким слоем белого снега. Я была в джинсах и тонкой толстовке, но холодно не было.

Все вокруг меня было тихим. Ни машин, ни людей. Река внизу не плескалась, не было звуков города. Снег был листом бумаги, кроме следов посередине.

Я знала эти отпечатки ботинок, как знала свою ладонь. Это я искала все время. Поэтому была здесь.

Я медленно пошла, снег скрипел под моими ногами. Вдруг следы свернули в сторону и пропали. Я прошла за ними и посмотрела на дорогу, где должны были ехать в город машины.

Мужчина стоял в стороне, смотрел на реку Хадсон. Я не видела ничего, кроме его темной спины, но знала, что это он.

— Декс! — заорала я. Он не двигался. Не обернулся.

Я закричала еще раз. Это был он. Почему не слышал? Как долго мы были порознь?

Хотелось снять ботинок и бросить в него, но я могла промазать. Я глубоко вдохнула и смогла перелезть на металлическую балку над дорожкой. Я как-то удержала равновесие, как канатоходец, пошла шла по балке. Я приблизилась к Дексу, легла на живот и слезла с балки, повисла в воздухе, как ребенок на турнике, а потом отпустила.

Я приземлилась с тихим стуком, колени болели от удара. Падение было долгим, и я удивилась, что сделала это, но не было времени на вопросы.

Я подбежала к нему, коснулась его руки, пальцы сжали его локоть, я боялась отпускать его.

Он не повернулся ко мне. Не дрогнул. Не издал звука.

Я потянула его с силой, ощущая панику. В чем дело?

Он не двигался, примерз к белой земле.

— Декс? — прошептала я и обошла его. Он смотрел на чернильную воду, его лицо было красивым с высокими скулами и сильной челюстью со щетиной. Но он был бледным, как снег, темные глаза соперничали с небом. Его лицо было пустым, черные волосы трепал ветер.

Он не посмотрел на меня, не заметил. Я не знала, был он настоящим или восковой фигурой. Я смотрела на него, ощущая внутри ужас, не понимая, дышит ли он.

— Это не Деклан, — сказал сзади едкий голос. Я вздрогнула и обернулась, но… никого не было.

— Выше.

Я задрала голову и увидела мужчину в костюме на балке надо мной. Концы его пиджака трепетали на ветру, его лицо скрывала тень.

Но я знала, кем он был. Все во мне говорило, кто это. Я его уже встречала.

— Что с ним? — спросила я у мужчины, сжав ладонь Декса и глядя на его лицо, пытаясь получить реакцию, хоть что-то от него. Он даже не моргнул. Он стоял, кольцо в брови блестело в огнях города. Это был Декс, мой Декс, любимый, суженый. Это был он. Я знала его лучше себя.

Но что с ним? Я не могла пройти столько и провалиться в конце. Я должна вернуть его домой.

— Ничего, — сказал мужчина сверху. — Теперь ему лучше. Он там, где должен быть.

Я посмотрела на мужчину, видя ненависть в его глазах. Они сияли, как никель, во тьме, и желудок сжался в страхе. Он вызывал во мне первобытный страх.

— Что ты с ним сделал? — прошептала я, взглянув на Декса и тряхнув головой. Нет, это был Декс.

— То, что сделаю с тобой, твоей сестрой и матерью, — сказал он.

Я не могла дышать, а потом выдохнула с болью от холода. Сияющие угли падали с неба, становились пеплом на моей коже. Они обжигали, снег шипел.

— Что? — выдавила я, медленно лишаясь сил.

Он улыбнулся, сверкнув белыми зубами.

— Скоро узнаешь.

Он резко развернулся, пошел прочь по балке, металл скрипел, пока он не ушел на дорогу.

— Майкл! — завопила я вслед. — Нельзя так его бросить. Он — твой брат.

Он тряхнул головой, и я увидела сияние его кожи от огней города. Он казался обожженным, красным. Я моргнула, пытаясь понять, откуда падает такой свет.

— Нет, — сказал он. — Он не мой брат. И я давно не был Майклом.

Он забрался на дорожку и пропал.

Вдруг мост задрожал, дергаясь, и я потеряла равновесие. Я схватилась за Декса, слыша жуткий грохот в воздухе. Мост начал трескаться, и брешь бежала к нам темной неровной линией. Огни появлялись из трещины, лизали провода у моста, что трещали и рвались, отлетая по воздуху.

Все дрожало, мост ломался надвое. Трещина двигалась к нам, к Дексу.

Огни стали выше, вырывались из трещины, и краем глаза я видела, как мир светлеет, река из чернильной становится огненной.

— Декс! — я пыталась оттащить его.

Он не сдвинулся.

Он не реагировал.

А мост ломался.

У меня было два варианта, но я их не хотела. Я или упаду с ним, пропаду в огне, что подступал к нам, или отойду, спасу себя и брошу его.

Выбор был лишь один.

Я сжала его неподвижное тело, обвила руками сзади и уткнулась лицом в его шею.

— Я люблю тебя, — скулила я. — Всегда. До смерти.

Мои ноги задрожали. Огонь становился горячее. Трещина рассекала мой мир.

Я не успела ощутить, как падает земля под ногами, Декс пошевелился.

Он повернулся ко мне и поцеловал меня, быстро, обжигая губы, вызывая трепет сердца и боль в теле от желания и любви. Я открыла глаза и увидела его пристальный взгляд. Он был здесь перед концом.

Он оттолкнул меня. Я отлетела на кусок моста, и трещина была почти под Дексом.


Еще от автора Карина Хелле
Опасные игры

Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.


Игра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ложь

Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.


Любовь по-английски

Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.


Предложение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь по-испански

«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета. Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор.


Рекомендуем почитать
В бобровом краю

Сборник произведений кировского писателя, в котором автор знакомит юных читателей с жизнью зверей и птиц.


Лица в окне

Герои этой повести — брат с сестрой — Стэн и Флоелла наблюдают из окна за пустующим домом напротив. А там происходят очень странные вещи — то ли привидения мелькают в окнах, то ли там живет страшное чудовище, похищающее детей, а потом их окаменевшие лица появляются в окнах проклятого дома…Чтобы разгадать тайну заброшенного дома, Стэн и Флоелла решили туда проникнуть..


Поступай, как велит тебе сердце

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.Посвящается ПьетроО Шива, что есть твоя сущность?Что есть эта вселенная, полная чудес?Что образует семя?Кто служит осью в колесе вселенной?Что есть жизнь невидимая, которой пронизано все видимое?Как причаститься ей в полной мере, проникнув туда,где нет ни пространства, ни времени, ни имен, ни обличий?Разреши мои сомнения!Из священных текстов кашмирского культа бога Шивы.


Лилобус

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.


Хозяйка кукол. Тайна забытых богов

Договориться с судьбой? Не проблема! Более того – прямая обязанность той, которую называют Хозяйкой кукол. Найти общий язык с богами? Да пожалуйста! Для этого всего-то и нужно, что спуститься в загадочный Лабиринт и найти утерянные артефакты. Поставить на место хитроумных церковников? Раз плюнуть! Ведь тому, кто прошел через обман и предательство, уже нечего бояться. Грядут неприятности? О чем вы?! Когда за расследование запутанного дела берется Лара де Вилле, то неприятности сами спешат убраться с ее пути.


Рассвет над океаном

Джарод собирается раз и навсегда отделаться от Центра — исчезнуть по-настоящему, оставив попытки достучаться до своей подруги детства. Мисс Паркер — в опале у Триумвирата и у «любящих родственников», один неверный шаг — и с ней расстанутся, а уж она-то понимает, что это значит! Единственное, что успокаивает её и радует — виски, и ей уже наплевать, что она чересчур увлеклась. Сидни бьёт тревогу и просит Джарода вмешаться. Как же некстати эта просьба! Почему — именно теперь, когда он, Притворщик, твёрдо решил выбросить мисс Паркер из головы и из своей жизни?! Он знает, конечно, что не сможет отказать.


Опустошенная

Тучи сгущаются над домом Кадогана, а новообращенная вампирша Мерит не может объяснить, сумерки ли это перед рассветом или затишье перед бурей. Сверхъестественные жители вызывают в городе панику, так же как и угрозы штата принять законопроект об их обязательной регистрации. С тех пор как вампиры вышли из своего укрытия, для них наступили тяжелые времена. Если бы только была возможность залечь на дно и переждать, пока смертные не успокоятся.Но именно в это время вода в озере Мичиган внезапно становится черной как смоль, и начинают происходить ужасные вещи.Мэр Чикаго настаивает на том, что беспокоиться не о чем, но Мерит знает, что только темная магия могла создать настолько мощное заклятие, способное изменить саму материю природы.


Расколотые души

Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом.


Vampires. Наследство крови

Когда заходит солнце, вся нью-йоркская элита собирается в академии Батори, где юные леди, дочери самых влиятельных вампирских семей, обучаются искусству перевоплощения и обольщения.Королева академии — Лилит Тодд. Очаровательная вампс хочет быть вечно молодой и красивой и до восхода солнца веселиться со своим парнем, самым обаятельным вампиром Жюлем.Но неожиданно у нее появилась новая соперница — Келли, которая претендует не только на ее место в академии, но и на наследство крови.


Рыцари Полнолуния

«…Гарц, будто бы что-то почувствовал, так как медленно повернул голову. Но Лила мгновенно исчезла. Я взял себя в руки и постарался придать лицу невозмутимое выражение.– Вы как-то назвали меня? – спросил он в этот момент. – Будто бы я слышал слово «Гарц». А ведь это вовсе не имя, а гора в Саксонии!– Я обознался! – ответил я и отодвинулся, ощутив легкую угрозу, исходившую от него.И заметил, что его ноздри дрогнули, а верхняя губа начала приподниматься.«Сейчас укусит, я снова стану вампиром, смогу вернуться к Ладе и весь этот кошмар закончится», – мелькнули недостойные мысли…».


Файлы Декса

Истина где-то рядом…В этой книге собраны истории, тесно связанные с основной серией. Здесь вы увидите сцены от лица Декса Форея с первой по шестую книги серии. Некоторые сцены вы уже читали от лица Перри, другие сцены — новые.Перевод выполнен для группы ВК https://vk.com/beautiful_translation.


Погасший маяк

С Перри Паломино всегда было что-то не так. И хотя она пытается преодолеть кризис четверти жизни и синдром «жизни после окончания колледжа», как и любой человек за двадцать, ее все же нельзя назвать «обычной». Например, она предпочитает притворяться, что прошлого с ней не случалось, а еще она видит призраков.К счастью для нее, все это оказывается кстати, когда она сталкивается с Дексом Фореем, чудаковатым продюсером грядущего шоу в сети про охотников на приведений. У этого шоу даже нет бюджета, а сам Декс - загадка, сводящая с ума, и Перри быстро оказывается втянутой в мир, что грозит убить ее, но соблазняет ощущением собственной важности.Маяк ее дяди, захваченный приведениями, становится отличным катализатором и фоном пугающей тайны, что распутает нити хрупкого разума Перри и заставит ее влюбиться в человека, который, как и самые опасные призраки, может быть не тем, кем кажется.


В пустоте

Перри Паломино боролась со своими демонами и победила, но бой еще не окончен. Она сломлена и одна, оставляет свою жизнь и семью в Портлэнде и сосредотачивается на Дексе — и «Эксперименте в ужасе» — и втором шансе. Но их прошлые ошибки продолжают проверять их отношения, как и дикая природа Канадских гор. Снежные вершины и леса с хищниками скрывают легенду, что слишком невероятна, чтобы быть правдой, и выжить парочка сможет, только если Перри примет того, кто толкнул ее в ад и вернул оттуда.


Утро под мертвым небом

Шоу постепенно обретает успех, и новички-охотники на призраков Перри Паломино и Декс Форей берутся за самое страшное расследование. Крохотный остров, окутанный туманом, в проливе между Британской Колумбией и Вашингтоном хранит давний и темный секрет. Раньше там была колония, и почти сорок прокаженных оставили на острове гнить и умирать. Теперь там лагерь, и Перри с Дексом проводят выходные там, чтобы обнаружить призраков, но они вскоре поймут, что бояться на острове Дарси стоит не только призраков. Остров попытается свести их с ума, настроить против друг друга, будет угрожать уничтожить не только их отношения, но и их жизни.