Вагиф - [8]

Шрифт
Интервал

Жаль, тетушка! Гюльнар, зажарь фазана!
Для матери готовь скорее плов!
Амина
Зима идет… Пора дождей, туманов.
Гостинец славный для тебя готов.
>(Достает пестрые джорабы[9]>)
Вот я джорабы для тебя связала —
Крестьянский дар, сынок, не обессудь.
Алибей
Спасибо, мать! Как славно ты сказала!..
Амина
Спасибо, сын. Носи и счастлив будь!
Алибей
Пойдем же, отдохнем в опочивальне…

Входит Вагиф.

Вагиф
>(тихо)
Останься, Алибей. Ты нужен мне.

Алибей возвращается.

Исполнено? Ты выполнил уроки?
Алибей
Все хорошо. Эльдар — в той стороне.
Мы виделись. Сказал: подходят сроки.
>(Хочет убежать)
Вагиф
Останься, Алибей! Ты нужен мне.

Алибей возвращается.

Алибей
А что, отец? Твои глаза так строги…
Ведь я неплохо выполнил наказ,
Я виделся с Эльдаром… Я с дороги
Иду умыться… Там Гюльнар…
>(Кричит за сцену)
Сейчас!
Вагиф
>(удерживает его)
Скажи мне правду. Ты не ведал страха,
Когда пришел в гачагский стан? Скажи,
Ты не подумал, что топор и плаха
Грозят сообщнику? Без детской лжи
Ответь отцу, как муж ответит мужу,
Что для тебя мир счастья не померк
И недовольство не закралось в душу?
Ведь я тебя опасности подверг!
Алибей
Нет, нет, отец! Мне нравятся тревоги,
Луна, в горах укромные углы…
Опасностями дышит край дороги,
И сам Эльдар похож на Кер-оглы…
Там тени между скал необычайны,
Там голос ветра к подвигам зовет…
Мне нравится скрывать от женщин тайны
Мужских походов и мужских, забот…
>(Снова собирается уходить)
Вагиф
Останься, Алибей!

Алибей возвращается.

>(В сторону)
Ребенок сущий…
>(Сыну)
Прости меня, дитя мое, прости,
Что заставляю в юности цветущей
Тебя такие тяготы нести!
Бунтарь, лазутчик, обреченный воин…
Играл бы в мяч… А сколько есть забав!
Нет… Нет, не так. Ты большего достоин,
Я пред тобой не виноват — я прав!
Я у тебя не отнял радость боя!
И если б я растил тебя, сынок,
В пуху лебяжьем нежа и покоя, —
Тогда бы ты простить меня не мог!
Что стоит жизнь, когда ее не стоим?
Кто любит жизнь — ей все отдаст любя!
Сын, радуйся, что счастье быть героем
Родной отец не отнял у тебя!

Неслышно входит Видади; с другой стороны подслушивает Хураман. Они не видят друг друга.

Ты любишь, сын, далекий звук свирели,
Изломанные молнии дорог
На склонах гор?.. И дух земли в апреле,
И в междугорьях солнечный дымок?..
Нет, мир не вечно будет людям тесен;
Для счастья мы живем. За далью лет
Я вижу век просторный, полный песен…
Не вечна ночь! Обязан быть рассвет.
Видади
>(Вагифу)
Пойдем. В саду побродим по аллее…

Алибей уходит.

К отъезду я готов…
Вагиф
>(грустно)
Уедешь, друг?
Видади
Разлука — зло. Здесь оставаться — злее.
Вагиф
Пойдем, старик…
>(Задерживается на миг)
Хорош свирели звук!

Вагиф и Видади уходят.

Хураман
>(одна)
И днем и ночью все одно и то ж —
Все те же мысли. Проку ни на грош!
Подумает о нашем доме — кто?
Проснется нищим на соломе — кто?
Прогонят из дворца, тогда поймешь!
Тому, кто сватал, — в грудь бы нож за то!
Зря пропадает молодости цвет!
Кто взял меня? — Поэт, поэт, поэт…
Да будет проклят!.. Нет, аллах, свят, свят!
Ведь плохо быть вдовою… Лучше сват
Пусть будет проклят! Да погибнут сад
И поле свахи, что сводила нас
В какой-то черный, неудачный час.
Всем, всем, аллах, пошли семь тысяч бед —
Виновникам… Ничтожество!.. Поэт!
Сначала он хоть ласков был со мной…
Какие речи в тишине ночной
Он мне шептал! Как целовал меня!
Теперь и ночь ничем не лучше дня.
Все думает, все ходит… Стал суров,
Не видит женских, слез, не слышит слов,
Безумным стал! Стать нищим обречен!
Да будет проклят, проклят, проклят он!

Входит старуха.

Старуха
Как хороша! Ах, куропатка ты,
Ах, роза, пахнущая сладко, — ты!
Охотников пленяешь белизной!
Причина шума, беспорядка — ты!
Кусочек царский, ханская халва,
О сладости твоей идет молва…
Стан — кипарис, жемчужин полон рот,
От прелести кружится голова!
Хураман
Что, бабушка, случилось? Почему
Ты столь пристрастна к виду моему?
Старуха
Ты — перепел очка, ты — райский плод!
Точь-в-точь фисташка крошечная — рот.
Ах, брови будто вывело перо!
Кто их увидит — вскрикнет и замрет!
Хураман
Ты помешалась… Ой, оставь меня!
Старуха
Зачем кричишь, невинную виня?
Не я сошла с ума, — сошел с ума
Тот, кто в тебя влюбился… Ты сама
Людей лишаешь разума и сна!
Ты — курочка, ты — райская весна,
Ты — мед и сливки! Роза красоты!
Ты — лакомство для ханов. Вот кто ты!
Хураман
А ну-ка, бабка! Правду расскажи.
Старуха
Постой, от нетерпенья не дрожи!
Молочная овечка, о луна!
Какая весть мне для тебя дана!
Готовь скорей подарки, Хураман, —
Что мне даешь? В тебя влюбился хан.
Хураман
Что? Хан? В меня?
Старуха
В тебя. Молчи пока,
Оденешься в атлас, в парчу, в шелка,
Теперь другой походкою ходи:
Павлиньей, — две служанки впереди,
Две — сзади… Как луна в ночной тиши,
Неторопливо шествуй, не спеши,
Зато на ложе, ночью, будь быстра,
Нетерпелива, что огонь костра!
Свой стан и шею крепко обвивай
Руками хана… и узнаешь рай!
Хураман
Ах, ах! О чем старуха говорит!
Да правда ль это?
Старуха
Пусть мой день сгорит,
Когда я лгу! Посмею ли болтать?
Подумай — хан! О, божья благодать!
Он разве человек? Он — пехлеван.
Для умиленья нам аллахом дан —
Чернокурчавоусый, как Рустам!..
Скажи, дитя, спасибо небесам!
Хураман
Нет… нет! А грех? Коран и шариат?
Вагиф? Вагиф? Супружества обряд…

Входит шейх.

Шейх
Ага, ага! Вот так оно и есть!
Откажешь хану — потеряешь честь.

Рекомендуем почитать
Второй шанс (ЛП)

Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья, Абделя, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Абделю удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений. По книге снят фильм, Intouchables, который в российском прокате шел под названием 1+1. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different books на http://notabenoid.com/book/49010/.


Пьесы

Ясмина Реза родилась 1 мая 1959 года. Училась в Париже и в университете г. Нантерра (отделение театра). Как актриса играла в пьесах Мольера, Саша Гитри и многих современных авторов. За первую пьесу «Разговоры после погребения» (1987) получила несколько драматургических премий, в том числе премию Мольера. Автор пьес: «Разговоры после погребения» «Путешествие через зиму» (1989) «Искусство» (1994) «Человек случая»(1995). Пьеса «ART» получила: премию Мольера, премию «Ивнинг Стандард» за лучшую комедию 1996 года, премию Лоренса Оливье 1997 года, премию критиков за лучшую пьесу, премию «Тони» и др.


Сомнение: Притча

Действие пьесы разворачивается в 1964 году в католической церковной школе в Бронксе. Директор школы, строгая и требовательная монахиня, сестра милосердия, Алоизиус Бьювер, теряется в смутных сомнениях относительно отца Флинна, священника церкви, при которой существует школа. Она собирает своих преподавательниц (также монахинь) и намекает им, что со священником что-то не в порядке и что они должны быть бдительными и сообщать ей о всём, что им покажется странным или необычным. Пьеса получила Пулитцероскую премию и Тони за лучшую пьесу в 2005 году.


Кони за окном

Авторская мифология коня, сводящая идею войны до абсурда, воплощена в «феерию-макабр», которая балансирует на грани между Брехтом и Бекеттом.


Бульвар заходящего солнца

Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.


Посох, палка и палач

«Политический театр» Э.Елинек острием своим направлен против заполонившей мир индустрии увеселения, развлечения и отвлечения от насущных проблем, против подмены реальности, нередко весьма неприглядной, действительностью виртуальной, приглаженной и подслащенной. Писательница культивирует искусство эпатажа, протеста, бунта, «искусство поиска и вопрошания», своего рода авангардистскую шоковую терапию. В этом своем качестве она раз за разом наталкивается на резкое, доходящее до поношений и оскорблений противодействие не только публики, но и критики.