В джунглях Юга - [7]
Лодка со связным из Тхойбиня не пришла и в полночь. Хюинь Тан не мог больше ждать и попросил Шау найти ему проводника. Ба Нгу тут же вызвался сам, и они уехали. Толстуха не только наотрез отказалась взять деньги, но еще принесла еды «на дорожку».
Я вымыл и убрал посуду и только опустил вниз плетеную бамбуковую дверь харчевни, как с канала раздался голос Рыбного Соуса:
— Еще не закрылись?
— Нет еще… Но еды совсем никакой не осталось, — нехотя ответила Толстуха.
— Не беда, приготовим!
Соус выбрался на берег, сам поднял плетеную дверь и, взяв лампу, вышел посветить жене.
— Здравствуйте! Так поздно вас беспокоим, уж извините, — льстиво улыбнулась женщина, входя в харчевню.
Ба Нгу был прав, говоря, что эти двое не муж и жена. Рыбный Соус был груб и неотесан, жена же его хоть и была бедно одета, но я видел, что все в ней, от манеры разговаривать до походки, указывало на то, что это женщина из богатой семьи. Заметив, что я зевнул, прикрыв рот ладошкой, женщина легонько похлопала меня по спине:
— Потерпи немного, получишь денежку на конфеты.
Рыбный Соус принес из лодки бутылку крепкого французского вина и связку крупных морских крабов. Он прошел прямо в кухню, бросил крабов у огня и окинул зорким глазом темные углы. Я шел за ним и, заметив это, спросил:
— Если что ищете, скажите, я подам.
— Нет, ничего, — вздрогнув, обернулся он. — Просто смотрю, не осталось ли чего выпить…
И пошел к Толстухе, вытиравшей у стола стаканы:
— Может, сварите нам суп из крабов?
— Зачем же из крабов, мы куриный только что готовили для гостей. Много осталось. Уж такой вкусный суп, с зеленой фасолью! Разогреть только надо! — сказала Толстуха и махнула мне, чтоб я шел в кухню раздувать угли.
— Ладно, тогда парочку крабов испеките, а остальные оставьте себе, — сказал Соус. — Господи, кто это здесь лозунги расклеил? — воскликнул он, ни к кому не обращаясь.
Толстуха не ответила. Жена Соуса хмурилась и бросала на него злобные взгляды. Увидев это, он деланно засмеялся и тут же заговорил о другом:
— Греб так, что все руки ободрал, и, как на грех, ничего не продали. Только в долг, да и то почти незнакомым людям.
Жена его тем временем попросила лимон и ложку сахарного песку. Она налила принесенное вино в стакан, бросила в него сахар и лимон и опустила стакан в мисочку с горячей водой, прикрыв сверху блюдцем.
— Это как лекарство против простуды, — сказала она хозяйке. — Выпьешь такой стакан, пропотеешь и сразу выздоровеешь.
Соус, попыхивая сигаретой, спросил:
— Видел, как Ба Нгу на лодке кого-то вез? Случайно, не знаете, кто это, тетушка?
Толстуха подняла брови и сделала значительное лицо.
— Чур, между нами, — наклонилась она к самому уху жены Соуса. — Это очень большой человек, из самой ставки! Господи, да как же его кличут-то, вот забыла… — Она повернулась к кухне и спросила меня: — Этот, что только что у нас был, кто такой, ты не помнишь?
Мне не хотелось им отвечать, и я сказал, что не слышал.
— Маленький еще, что его спрашивать, — усмехнулся Рыбный Соус.
Жена его выглянула наружу, холеной, изящной рукой поправила волну волос на виске.
— Продавали, продавали, а записать не успели. Завтра-послезавтра все забудется, с кого тогда спросишь!
Она вынула из кармана записную книжку и авторучку и положила их на стол. Рыбный Соус встал и вышел в темноту.
— Молнии, а дождя нет, такая духота, — услышали мы его голос. — Я постою здесь, тут прохладнее. Тетушка, как суп поспеет, не забудьте крабов испечь, ладно?
Я снова стал зевать, и хозяйка велела мне идти в лодку спать, — она всегда стояла у нас в узком боковом канале, и я спал обычно там. Жена Соуса поманила меня к себе и сунула мне в руку деньги. Я не стал брать, положил на стол.
— Бери же! — удивилась она.
— Не берет, и не надо, как хочет. У него все не как у людей! — с досадой сказала Толстуха.
Я не стал ее слушать дальше, пошел к лодке и сразу нырнул в ноп[13].
На берегу в густой и высокой траве гудели комары, и я долго не мог уснуть. Мне вспомнились грозные взгляды женщины, которые она бросала на Рыбного Соуса. Мне стало отчего-то страшно. Какие красивые и какие злые глаза! Торговки рыбой на рынке часто ссорились друг с другом и сильно бранились, но ни у одной из них я не видел такого злобного взгляда.
«Независимость или смерть!», «Вьетнам для вьетнамцев!»
Оттиснутые деревянным клише строки лозунгов, которые принес Шау, танцуя, выплывали передо мной из темноты… Ветер печально завывал в верхушках кокосовых пальм. Я снова увидел широко улыбающегося Хюинь Тана. Комариный звон стал постепенно отдаляться, и я заснул.
Глава III
ПРОДАВЕЦ ЗМЕЙ
Две ночи после этого непрерывно лил дождь. Из-за дождя и из-за того, что местный комитет Вьетминя не разрешал теперь ночную торговлю — в темноте шпионам и лазутчикам легче всего было бы проникнуть сюда и затеряться в густой толпе, — теперь у Трех Каналов с наступлением вечера становилось совсем тоскливо. Только в кофейне под деревом бадау да еще в харчевне Толстухи горели лампы, и у входа изредка мелькали фигурки людей.
На рынке людно бывало только днем, да и то собирались редкими маленькими группками. Многие готовились к эвакуации в Тхойбинь. Уже несколько дней как в тихую погоду сюда долетал дальний протяжный гул орудий. А сегодня утром было даже слышно, как ухают орудия с кораблей в стороне Пяти Каналов. Толстуха закрыла харчевню на целый день: надо было подсчитать кассу и собрать долги.
Имя Оки Ивановича Городовикова, автора книги воспоминаний «В боях и походах», принадлежит к числу легендарных героев гражданской войны. Батрак-пастух, он после Великой Октябрьской революции стал одним из видных полководцев Советской Армии, генерал-полковником, награжден десятью орденами Советского Союза, а в 1958 году был удостоен звания Героя Советского Союза. Его ближайший боевой товарищ по гражданской войне и многолетней службе в Вооруженных Силах маршал Советского Союза Семен Михайлович Буденный с большим уважением говорит об Оке Ивановиче: «Трудно представить себе воина скромнее и отважнее Оки Ивановича Городовикова.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.