Уникальный экземпляр: Истории о том о сём - [77]
НИКОЛАС
По правде говоря, не видел, сэр.
Ф. Кс. Р.
Сэр? Здесь я просто "старик Эф-Икс".
(Пауза.)
По-моему, блинчики.
(Поливает блюдо ягодным сиропом.)
Госпожа Меркьюри, не знаю, что было сегодня на повестке дня, но отмените все.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
В прошлый раз вы отправили меня в штат Миссисипи, чтобы в дельте одноименной реки организовать для вас покупку всех до единой ферм, где культивируется кенаф.
Ф. Кс. Р.
Кажется, я нашел место под строительство трубопровода для транспортировки солнечной энергии.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
Вау. Шутки в сторону. Супер.
Она со вздохом оседает на диван и начинает листать интернет-страницы на своих "умных часах".
(себе)
Долгий будет денек…
Ф. Кс. Р. с тарелкой подходит к компьютерам, выводит изображения и размахивает вилкой, брызгая малиново-ежевичным сиропом.
Ф. Кс. Р.
В наши дни "Сухой лог" Шеппертона ничего особенного собой не представляет. Плоская, вытянутая в ширину местность. Пылища. Но по желанию матушки-природы получает больше солнечных лучей, чем Тейлор Свифт{74} — лайков.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
(лайкает страничку Тейлор Свифт в "Фейсбуке")
Вау. Шутки в сторону. Супер.
Ф. Кс. Р.
К "Сухому логу" Шеппертона можно срезать путь — по старой проселочной дороге номер 88.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
Неужели? Я поражена.
Ф. Кс. Р.
Какой-нибудь предприимчивый делец вот-вот начнет скупать землю вдоль этого отрезка дороги в предвидении увеличения транспортных потоков.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
(скучая, рассматривает ногти)
Угу.
Ф. Кс. Р.
Итак, мы немедленно выдвигаемся.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
Выдвигаемся куда?
Ф. Кс. Р.
По старой проселочной дороге номер 88. Развеемся! Как в той поездке по Коста-Рике, когда мы собирали коллекцию пауков вдоль Панамериканского шоссе.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
О да, это был улет. Меня искусали с ног до головы.
Ф. Кс. Р.
Но ведь все давно прошло.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
Сегодня возьмите с собой Ника.
Ф. Кс. Р.
Я не вправе ему приказывать. Ник — член профсоюза.
(Пауза.)
Ты ведь член профсоюза, правильно я понимаю?
НИКОЛАС
Правильно, сэр. М-м-м… Эф-Икс.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
Хорошо бы вам вступить в брак, чтобы в поездках вас сопровождала жена.
Ф. Кс. Р.
Зачем мне жена? У меня есть вы, миз Меркьюри. Жены не уживаются с такими ребятами, как я.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
А я, значит, вынуждена терпеть? Я и здесь работаю не покладая рук, чтобы ваша империя держалась на плаву.
Ф. Кс. Р.
Нам обоим полезно проветриться.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
(Всплескивает руками.)
Вот видишь, Николас! А все ты со своими блинчиками!
НИКОЛАС
Чем я провинился?
Ф. Кс. Р.
Чем провинился Ник?
Г-жа МЕРКЬЮРИ
Когда уволюсь, займусь чем-нибудь достойным — к примеру, профессиональным воднолыжным спортом…
(Печатает на "умных часах".)
Скажу, чтобы готовили к вылету самолет.
Ф. Кс. Р.
И большой, и маленький. Вы полетите на маленьком и организуете наземное сообщение. А следом полечу я на большом, только вначале сделаю зарядку.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
Как прикажете, о Титан Индустрии! Какой фантазийный автомобиль вы пожелаете добавить к вашей конюше? "Монза"?
"Серфер-вуди"?
Ф. Кс. Р.
Не будем выделяться среди местного населения. Этот регион экономика обошла стороной.
(Достает пачку наличных.)
Купите мне какой-нибудь автомобиль долларов за восемьсот, не дороже.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
За восемь сотен? Автомобиль? Разве что на свалке.
Ф. Кс. Р. достает еще несколько купюр.
Ф. Кс. Р.
Так и быть, за восемь с половиной.
(Достает еще двадцатку.)
Ник? Это тебе.
Николас берет деньги.
НИКОЛАС
Спасибо, мистер Эф-Икс.
СМЕНА КАДРА:
НАТ.: ГРУНТОВОЙ АЭРОДРОМ ГДЕ-ТО В ГЛУШИ. ДЕНЬ
Единственная взлетно-посадочная полоса и диспетчерская будка с метеорологической вышкой. Посадка самолета здесь большая редкость. Но что это?…
К Реактивному Малышу подруливает Реактивный Великан. У каждого на борту логотип "Олимпа".
За рулем "бьюика" с откинутым верхом эпохи 1970-х сидит г-жа Меркьюри, по-прежнему вся в черном.
Из Реактивного Великана выстреливается трап; на нем возникает Ф. Кс. Р., одетый, по его мнению, в подражание простым людям: на нем цветастая западная рубашка со множеством кантов, заправленная в фирменные джинсы "Джордаш", ремень с огромной пряжкой, рекламирующей сигареты "Мальборо", и ярко-красные ковбойские сапоги.
На голове — слишком безупречно пригнанная бейсболка, в руке — соломенная ковбойская шляпа.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
Эй, Дюк, или Бо, или как там тебя, мой босс прилетел с тобой на одном самолете?
Ф. Кс. Р.
(о своем костюме)
Неплохо, да? А главное — аутентично.
Г-жа МЕРКЬЮРИ
Я рада, что танцовщицы из казино разрешили вам ограбить костюмерную.
Ф. Кс. Р.
(об автомобиле)
Бегает нормально?
Г-жа МЕРКЬЮРИ
Я сожгла полбака бензина и литр масла, пока добралась сюда со стоянки. Но есть и хорошие новости: мне удалось сбить цену до семи сотен баксов.
Ф. Кс. Р.
Оставьте сдачу на мелкие расходы. А как вам вот это?
(о ковбойской шляпе)
Чтобы не выделяться!
Нахлобучивает шляпу.
Ф. Кс. Р. (ПРОДОЛЖ.)
(смеется)
Ай да мы!
Г-жа МЕРКЬЮРИ
При таких деньгах выбрали для себя забаву: одеваться как простой безденежный смертный, напрочь лишенный вкуса. Могу закрепить ваш успех. Отдайте мне ваши денежки — и будете жить долго и счастливо.
Ф. Кс. Р. подбегает к пассажирскому сиденью и пытается запрыгнуть в автомобиль поверх закрытой двери.
Но валится на сиденье мешком, зацепившись одной ногой за дверь.
Маленькие, трогательные истории, наполненные светом, теплом и легкой грустью. Они разбудят память о твоем бессмертии, заставят достать крылья из старого сундука, стряхнуть с них пыль и взмыть навстречу свежему ветру, счастью и мечтам.
Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!
Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.
Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.
Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.