Ты моя судьба - [42]
— Но почему? Я думала…
— А вы думали, что я буду околачиваться тут бесконечно? — с сожалением произнес он. — Ну что ж, может, так оно и было бы, если бы в этом был хоть какой-то толк. Раньше я думал, что если дам Ите время, то она меня поймет, но теперь я вижу, что это бесполезно и безнадежно. Она слишком подвержена влиянию Рована. Это было очевидно еще в тот день, когда мы встретились на утесе — она даже не обернулась в мою сторону. Тогда я понял, что у меня нет шансов. Я понимаю, что теперь я представляю для нее только лишь помеху, так что чем быстрее я уеду, тем лучше будет для всех. Единственное, о чем я жалею, так это то, что она так и не посмотрела на раскопки. Мне почему-то казалось, ей это понравится…
— Вы обязательно должны показать ей раскопки до вашего отъезда! — страстно воскликнула я.
— А вы думаете, она согласится? — воодушевился он.
Я колебалась, уже сожалея о своей импульсивности. Как отреагирует Рован, если узнает, что именно я снова помогла его сестре и Брайану Карбери встретиться, даже если для столь невинного мероприятия, как экскурсия на раскопки?
— Не очень удобно обсуждать это здесь, — сказал Брайан. — Могу я пригласить вас в Гэлуэй, и там бы мы все спокойно обговорили за чашечкой кофе?
Я неохотно согласилась, в надежде как-нибудь выпутаться из этой истории и при этом не обидеть его слишком сильно.
Когда мы ехали в Гэлуэй, он придерживался нейтральных тем разговора, но как только мы оказались внутри «Испанской головы», он начал строить подробный план завтрашнего дня. В это время дня вместительный зал с темно-зелеными расписными стенами был полупустым. Небольшой камин за металлической решеткой подсушивал влажный осенний воздух и немного согревал помещение, а я уже отчаянно жалела, что встретилась с Брайаном там, на утесе, и что так необдуманно повела себя. Прежде чем я узнала его план, я опрометчиво согласилась завтра привести Иту на раскопки. К тому же я вдруг осознала, что, несмотря на свою видимую мягкость, Брайан Карбери обладает опасным шармом и умением убеждать.
Постепенно он, видимо, начал догадываться о моих страхах, потому как задумчиво спросил:
— Ведь вы не жалеете ни о чем, а? Неужели и вы находитесь под таким же влиянием Рована, как и его сестра?
— Нет! Безусловно, нет! — попыталась защититься я, но при этом меня терзало очень неприятное чувство, что я повела себя нечестно, причем прежде всего сама с собой. Если Рован каким-то образом обнаружит, что я и его сестра прогуливались по местам раскопок в сопровождении Брайана Карбери, он тут же поймет, что это моих рук дело. А при воспоминании о восхитительных моментах, проведенных с ним у камина, мне и вовсе расхотелось совершать действия, которые могли бы вызвать неодобрение Рована.
Я чувствовала предательскую нерешительность, когда выслушивала счастливую болтовню Брайана о том, как он будет готовить свою маленькую хижину, находящуюся неподалеку от раскопок, к нашему приходу. Очевидно, что для него это был великолепный шанс, на который он и надеяться не смел, и, хотя он не упоминал вслух своих надежд, я поняла, что он очень мечтал уговорить-таки Иту на продолжение их романа. А я мечтала только об одном — оказаться сейчас где угодно, только подальше от этого темно-зеленого зала, и с облегчением вздохнула, когда мы наконец вышли из «Испанской головы» и направились к машине Брайана. Но мое облегчение было недолгим. Пока мы шли рука об руку с Брайаном, который безостановочно воодушевленно говорил, я заметила, как на противоположной стороне улицы появилась машина и замедлила свой ход. Когда я взглянула на водителя, мое сердце ушло в пятки — за рулем был Рован. Он с каменным лицом оглядел нас обоих и рванул машину с места.
Похолодев от дурного предчувствия, я в отчаянии уселась на заднее сиденье машины Брайана.
— Это ведь был Рован, не так ли? — спросил он без особенного любопытства. — Похоже, он совершенно не одобряет то, что увидел вас в моей компании. Ну просто не мужчина, а упрямый бык какой-то! Я рад, что вы решились противостоять ему, иначе он бы без зазрения совести разрушил бы вашу жизнь, как сделал это со мной и с Итой.
Странно, но именно эти слова позволили мне окончательно осознать, что я люблю Рована Делани. Конечно, он мог запросто разрушить мою жизнь, но только одним-единственным способом — приговорив меня к разлуке с ним. Несмотря на это открытие, я все-таки ужасно разозлилась на то, что так сильно завишу от Рована и отчаянно боюсь допроса, который непременно последует по возвращении в Рахин. Но в то же время мне ужасно хотелось защитить Рована от нападок Брайана, который, безусловно, считал его грубым и неотесанным тираном.
— Я все же думаю, что Рован просто считал, что поступает как лучше, — не очень уверенно произнесла я. — Понимаете, он все еще видит в Ите только свою младшую неопытную сестренку, а не взрослую женщину. Мне кажется, он думал, что защищает ее от человека более опытного в житейских делах.
— Вы стараетесь быть тактичной, ведь так? — сухо прокомментировал Брайан. — Пытаетесь сказать мне в самой мягкой форме, что Рован считает меня циничным искателем приключений, который хочет воспользоваться наивностью его сестры. Мне кажется, вы бросаетесь на его защиту со слишком подозрительным рвением! Неужели вы увлечены этим мужчиной более, чем сами осознаете?
Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…
Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…
Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.
Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…
Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…
Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…