Ты моя судьба - [41]

Шрифт
Интервал

Неожиданно я почувствовала опустошение. Так его нежность была не чем иным, как предварительным жестом перед тем, как попросить меня о деликатном союзничестве в убеждении его сестры проконсультироваться с пластическим хирургом! Глупые слезы разочарования вдруг наполнили мои глаза, и я уставилась на огонь в камине, стараясь не дать им покатиться по щекам. Кроме того, отчаянно убеждала я сама себя, я должна быть счастлива, что могу хоть чем-то быть полезной Ите и ее брату; хоть какой-то толк будет от моего пребывания в этом доме.

Тут его пальцы нежно дотронулись до моего подбородка, и он повернул меня лицом к себе.

— Опять слезы, — недоумевая, вымолвил он. — Но почему? Тебе не нравится Ита? Я знаю, иногда она может быть просто невыносимой.

— Да нет, что ты! Она мне нравится, и мне кажется, я ей тоже немного нравлюсь… Просто… — Но нельзя было позволить себе объяснить этому мужчине, что я к нему чувствую.

— Ты мне ясно дала понять еще при нашей первой встрече, что хочешь быть чем-то полезной. Так что теперь у тебя есть хороший шанс.

Огонь причудливо освещал его лицо, и мне показалось, что я вижу смешинки в его глазах.

— Уже поздно, мне пора идти спать, — буркнула я, будучи не в состоянии сдержать дрожь в голосе.

Я почти встала, когда он снова опустил меня на шкуру, положив руки мне на плечи.

— Нет, нам не следует оставлять неопределенности между нами, Никола. Кроме того, у меня есть и другая причина просить тебя пока остаться. — Он засунул руку во внутренний карман пиджака и извлек оттуда маленький овальный сверточек. — Открой это.

Но даже не открывая сверток, я уже догадалась, что было внутри, и мое сердце глупо запрыгало от удовольствия и восхищения.

— Так, значит, ты все-таки купил ее! — прошептала я. Маленькая табакерка лежала у меня на руке, и аметисты сверкали при свете пламени от камина.

— Ну как, теперь мы друзья? — тихо спросил он. — Уверяю тебя, это вовсе не стоит воспринимать как попытку подкупа!

— Она просто прекрасна! — ответила я с восторгом. — И я, безусловно, постараюсь убедить Иту сделать как ты хочешь, хотя, вероятно, мне это и не удастся. Она так решительно настроена…

Он поморщился:

— Боюсь, это семейная черта! В общем, мне кажется, Дерри самый гибкий из всех нас, даже, боюсь, слишком гибкий временами. Кстати, — медленно добавил Рован, — он ведь не приставал к тебе, нет?

Я удивленно посмотрела на него:

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, у него тут репутация местного Казановы. Даже противно думать, в какие истории он постоянно попадает. — Рован помялся. — Ну, я полагаю, ты понимаешь, о чем я.

Выходит, мой сильный, властный Рован, стесняется говорить об интимных вещах вслух, с неожиданным ликованием подумала я.

Я положила голову на его колено и загадочно улыбнулась, глядя на огонь.

— Нет, конечно же нет, наверное, я не его тип, — мечтательно произнесла я.

Рука Рована покоилась на моем плече, и я подумала, что никому никогда не была так благодарна, как Дерри, который стал причиной того, что Рован беспокоится обо мне. Я даже и не предполагала, что вскоре буду воспринимать Дерри Делани гораздо серьезнее.

Глава 9

За ночь шторм успокоился. Утро выдалось спокойным, а дорожки были чисто выметенными — сильный ветер постарался на славу. Опавшая листва образовывала кучки под оголенными деревьями, а стены замка приобрели какой-то зимний холодный блеск. Теперь было уже очень холодно, чтобы идти купаться, но я все же спустилась просто полюбоваться нашей бухточкой. Водоросли расстилались зеленым ковром по прибрежной гальке, а у самого входа в пещеру валялось множество всяких обломков, выброшенных морем. На берег накатывались волны и отползали, оставляя дорожки белой пены. Я оглядела бухту, глубоко вдохнула резкий морской воздух и подобрала несколько гладко отполированных морем камешков причудливой формы.

На обратном пути, поднимаясь в гору, я снова увидела Брайана Карбери. Он стремительно шел вдоль узкой горной дорожки, засунув руки в карманы и глядя на море. Я помахала ему рукой и направилась к садовой калитке. В его манере сегодня было что-то, что говорило об отсутствии настроения поддерживать светскую болтовню.

Но когда я уже было зашла за калитку, он вдруг ускорил шаг и окликнул меня:

— Привет! Я бы хотел поговорить с вами, мисс Флетчер, если вы, конечно, не торопитесь.

— В Рахине я никогда никуда не тороплюсь, — ответила я с улыбкой. — Мне, по правде говоря, вообще нечего делать и уж тем более некуда торопиться.

— Вам везет, — улыбнулся он. — А вот в моем нынешнем положении мне приходится делать как раз обратное. Я скоро уезжаю отдыхать и набираться сил перед следующим сезоном, который проведу на острове Крит. Меня пригласили присоединиться к экспедиции.

— Так вы уезжаете? — с тревогой переспросила я. Почему-то в глубине души я всегда надеялась, что рано или поздно они с Итой придут к взаимопониманию. Было почему-то грустно осознавать, что скоро бухта опустеет и его долговязая мальчишечья фигура не будет маячить на утесах. А теперь, когда он стоял напротив меня, я отчетливо увидела тень тревоги, лежащую на его лице. Что же наконец заставило его опустить руки и смириться с потерей Иты? Я импульсивно спросила:


Еще от автора Генриетта Рейд
Приглашение для невесты

Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…


Сестра невесты

Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…


Продается поместье с невестой

Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.


Опасная соперница

Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…


Предчувствие перемен

Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…


Маскарад поневоле

Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.


Рекомендуем почитать
Первое танго в Париже: Привилегия для Эдисона

Всякое может случиться, если в пятницу вечером начать разбирать на антресолях старые бумаги. Можно отыскать среди предков какую-нибудь знаменитость. И тогда — путешествие в Париж, новые чувственные впечатления и новый взгляд на взаимоотношения мужчины и женщины.


Геометрия любви: Банальный треугольник

Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Безнадёжная любовь

Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.


Жертва

Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.


Заблудившиеся

Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…