Ты моя судьба - [40]

Шрифт
Интервал

Дорин, как я и ожидала, была на кухне. Она мирно сидела около печки в кресле-качалке, положив полные руки на подлокотники, около нее стояло блюдце. Помещение наполнял восхитительный запах свежего кофе.

Она удивленно взглянула на меня, оторвавшись от носка, который штопала:

— Что случилось, мисс Никола, что привело вас так поздно на кухню… Да вы белая как мел! — Она обрезала нитку, аккуратно воткнула иголку в специальную подушечку и отложила носок. — По вашему виду можно подумать, что вы встретили привидение — не менее чем Черного Делани, — добавила она со смешком. — И когда только люди будут мне верить, вместо того чтобы обвинять меня в выдумках.

— Наверное, виноват шум бушующего моря и зловещее завывание ветра, — уклончиво произнесла я. Я могла представить ее реакцию, если бы я заявила ей, что только что видела призрак Черного Делани!

— Ох, вы со временем привыкнете, — со знанием дела сказала Дорин и немного обеспокоенно взглянула на часы. — Не могу представить, что это мистер Рован так задержался, обычно он никогда не задерживается так надолго.

Ее слова возобновили все мои прежние страхи относительно Рована. А вдруг он попал в какую-нибудь жуткую аварию и лежит раненый где-нибудь посреди холодной пустынной дороги? Я даже вздрогнула от такого предчувствия, и Дорин поднялась со своего места, воскликнув:

— Да вы дрожите от холода! Чашечка горячего кофе живо согреет и вернет вас к жизни. — Она сняла с плиты кофейник и налила в чашку ароматного кофе. — Кладите сахар и, если хотите, сливки, дорогая, — заботливо предложила она. — И устраивайтесь вот тут, поближе к огню, вам нужно согреться.

Мы сидели в приятной тишине, пока я пила кофе, и Дорин удовлетворенно кивнула, когда моя чашка опустела и я поставила ее на стол. Когда я уже собиралась уходить, она вдруг сказала:

— Не беспокойтесь за мистера Рована. Он всегда вернется домой живым и невредимым, за него не стоит бояться.

Я пошла в гостиную, где раньше заметила несколько журналов, оставленных Итой в кресле. Свет от тлеющих углей в камине наполнял комнату каким-то слегка сумрачным рубиновым оттенком, толстая овечья шкура перед камином так и манила понежить на ней ноги. Я взяла из кресла парочку журналов и огляделась. Мне вдруг пришло на ум, что вот тут, прямо перед камином, и можно будет дождаться возвращения Рована, а когда я услышу, как он войдет, то быстренько незаметно отправлюсь к себе, уверенная, что он цел и невредим.

Как раз в этот момент мои размышления были нарушены каким-то движением в комнате, с испуганным вскриком я выронила журналы и резко обернулась. Крупный мужчина с элегантной небрежностью развалился в одном из глубоких кресел, скрытых в темноте.

— Рован! — дрожащим голосом вымолвила я.

— Ну а кого ты ожидала увидеть? — весело поинтересовался он.

— Черного Делани, — ответила я. — Я вообще уже поняла, что в этом антикварном местечке может произойти все что угодно. Я совершенно точно видела кого-то около дома, на нем был плащ, но я не решилась рассказать Дорин, чтобы она не впала в истерику.

— Вот и хорошо, что ты этого не сделала, — спокойно подтвердил он, нагнувшись к камину и помешав угли кочергой. — Привидение, которое ты видела, — это я. Машина сломалась прямо у ворот, и я, одолжив у Тэди дождевик, шел сюда пешком.

— Ох… — только и смогла произнести я, чувствуя себя полной дурой. И чтобы хоть как-то скрыть свое смущение, я наклонилась и стала собирать рассыпанные по полу журналы. — Ну хорошо, а почему же ты не предупредил меня, что ты тут, как только я вошла?

— Просто хотел понаблюдать за тобой.

Спокойное нахальство его тона лишило меня дара речи. Я бессмысленно промямлила:

— Но… но зачем? Я… я просто искала что-нибудь почитать.

— И все? Я видел, как ты выглядывала в окно и прислушивалась к шторму, затем посмотрела на камин и уже было собиралась отправиться к себе, но передумала.

Я охотно согласилась с его доводами. Лучше уж пусть думает, что я по-детски испугалась грозы, чем догадается, что я собиралась стеречь, когда он вернется.

— Тут такие огромные и старые комнаты, что воображение само собой разыгрывается, — пожаловалась я.

Он, ничего не ответив, повернулся к камину так, чтобы было невозможно различить выражение его лица, на какой-то миг мне стало интересно, а слышал ли он вообще мои слова. Не глядя на меня, он вдруг нежно попросил:

— Не побудешь тут со мной, Никола? Я хочу кое-что сказать тебе.

Даже если бы я хотела воспротивиться, то не сумела бы — было невозможно сопротивляться этому притяжению в его голосе. Таким я еще Рована не знала.

Когда я уже было хотела опуститься в мягкое кресло, он сказал:

— Нет, не туда! Вот сюда, рядом со мной.

Медленно я подошла и встала около него. Наклонившись, он нежно взял меня за руку и потянул вниз на шкуру.

— Ну теперь-то ты больше не боишься, а? — Его рука нежно гладила мои волосы.

Я легонько покачала головой. Мысленно я старательно убеждала себя, что глупо испытывать такое всепоглощающее счастье, ведь этот жест был не более чем проявлением доброты по отношению к новичку, заблудившемуся в просторных комнатах замка.

— Я узнал про одного хирурга, который специализируется как раз на таких пластических операциях, которая нужна Ите, — начал он. — Конечно, необходимо, чтобы он осмотрел ее, прежде чем делать какие-то выводы. Так или иначе, я вижу, что ты ей нравишься и она тебе доверяет. Я очень надеюсь, что тебе удастся убедить ее обсудить эту проблему с врачом. Ведь ты постараешься ее убедить, правда, Никола?


Еще от автора Генриетта Рейд
Сестра невесты

Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…


Приглашение для невесты

Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…


Продается поместье с невестой

Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.


Предчувствие перемен

Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…


Опасная соперница

Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…


Маскарад поневоле

Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.


Рекомендуем почитать
Растопи моё сердце

«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?


Два Виктора и половинка Антуанетты

Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.


Расскажи мне о любви

Грустная сказка о море, о ветре и о любви, которой не могло быть.


Будущая жизнь

История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.


Повелительница тьмы

Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.


Рапсодия любви

Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…


Конец лета

Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…