Ты моя судьба - [39]
Рован бросил на меня быстрый взгляд, словно признавая совпадение, затем, казалось, снова сосредоточился на рассказе сестры.
Он покинул нас сразу после ленча, и Эмер, которая хранила обиженное ледяное молчание после сцены с кольцом, коротко заявила, что хочет ехать домой.
— Но я хотела сделать кое-какие покупки, — запротестовала Ита, однако, увидев воинственную экспрессию Эмер, разочарованно протянула: — Ну ладно, если ты уже решила, полагаю, мне придется сделать это в другой раз.
На обратном пути настроение Эмер было отнюдь не таким радужным, как перед аукционом. И когда мы высадили ее у ворот Драмберга, ее поведение было далеко от дружелюбного.
Дерри облегченно вздохнул, когда она вышла из машины:
— Ну слава богу! Я боялся, что она напросится к нам, а я уже просто не смог бы ее выносить. Мне искренне жаль Рована, если он решится-таки жениться на ней, она определенно превратит его жизнь в ад.
— Боюсь, что будет сложновато превратить жизнь Рована в ад, — сухо заметила Ита. — Он сам специализируется на этом! Кстати, вот почему он не дал Эмер носить кольцо, хотя, когда они официально объявят о помолвке, она все равно получит его.
Дерри рассмеялся:
— Может, он ждет подходящего случая — что-то типа теплой летней ночи с полной луной. Он — с охапкой роз, Эмер — в великолепном платье, и ее глаза должны сиять любовью. — И, посерьезнев, добавил: — Совершенно очевидно, что она показывает коготки. Представь — самой одаривать себя старинным обручальным кольцом посреди аукционного зала! Это выглядит не иначе как заветная мечта поскорее стать хозяйкой Рахина.
— Да ты всегда относился к ней предвзято! — задумчиво произнесла Ита, но ее голос звучал уже не столь откровенно враждебно, как бывало в подобных случаях ранее.
— Ладно, слава богу, она не наградила нас своей компанией сегодня, — заключил Дерри, когда мы въезжали на территорию Рахина. Он посмотрел на темные тучи, которые грозно собирались в небе над морем, и продолжил: — К тому же совершенно ясно, что будет неслабый шторм, так что не было бы никакой возможности отправить ее назад в Драмберг к ночи.
Теперь толстые стены замка стали казаться мне надежной крепостью. Но когда наступили сумерки, а Рован так и не вернулся, мне стало все труднее скрывать свою обеспокоенность. Я тихонечко отодвинула тяжелую штору в уютной гостиной и выглянула из окна. С неба лило как из ведра, а мощные порывы ветра безжалостно гнули деревья.
— Уж не о Роване ли ты беспокоишься? — хитро поинтересовался Дерри.
Я опустила штору и обернулась с делано равнодушным видом:
— Просто наблюдаю за штормом; в этом есть что-то дикое и первобытное. Он и пугает и восхищает, особенно такое городское создание, как я. — Но мне почему-то показалось, что Дерри не клюнул на мою отговорку.
— Это пока что тихий бриз по сравнению с тем, что начнется позже. Но не волнуйся, Рован не попадется в его ловушку. Он, скорее всего, остановился в Драмберге по дороге домой и улаживает отношения с Эмер. Должен сказать, что ему сложно поладить с ней, даже до такой степени, что он может презирать себя за слабость, но она такая женщина и это не изменить.
— Ну конечно же он, скорее всего, остановился в Драмберге, — сказала я решительно. Конечно, что ж я прежде не подумала об этом! Милые бранятся — только тешатся, я должна была это помнить. Какой же дурой я была, тревожно выглядывая в окно, когда он тем временем наверняка наслаждался объятиями Эмер, а она снова и снова примеряла кольцо Делани!
А позже, когда мы втроем сидели перед камином, а за стенами замка бушевал шторм, я вдруг почувствовала приятное ощущение дома. Ита общалась со мной очень дружелюбно, и даже язвительные комментарии Дерри, казалось, стали не такими циничными.
Позже Дерри пошел к себе, а мы с Итой остались сидеть у камина и тихонечко болтали, однако вскоре мы почувствовали усталость после долгой дороги, начали клевать носами и решили, что пора расходиться по комнатам.
Было легко забыть про шторм, когда я была с остальными, но, очутившись в своей комнате, при звуке рвущегося на крыше замка ветра и яростно разбивающихся о скалы волн я почувствовала себя жутковато.
Прежде чем забраться в постель, я подошла к окну и выглянула наружу: зеленовато-черные облака затянули луну, ставшую мутной и расплывчатой, а почерневшая намокшая листва на подъездной дорожке корчилась в каком-то причудливом мрачном танце. Неожиданно я заметила темную тень, показавшуюся неподалеку от кустов и направляющуюся прямо к дому. Мое сердце забилось от дикого страха, так как позади приближающейся высокой мощной фигуры развевались странные одежды. Затем небо окончательно потемнело и все скрылось в кромешной тьме.
Я опустила шторы и стояла дрожа, то ли от холода, то ли от приступа ледяного страха. Неужели может быть такое, что Дорин была права? Неужели я только что своими глазами видела призрак Черного Делани, который, как она утверждала, временами появлялся на подъездной дорожке?
Трясущимися руками я натянула теплый халат. Я знала, что сегодня Дорин останется ночевать в замке, отчасти из-за разбушевавшегося шторма, а отчасти чтобы встретить Рована, когда он вернется, и как следует накормить его. Я решила спуститься на кухню и попросить ее сделать кофе и, может, взять какую-нибудь книгу. Несомненно, к тому времени моя смехотворная паника относительно привидения уляжется. Неужели это я только что в страхе пряталась за шкаф и трусливо бегу на кухню?!
Скромная секретарша Эстер Карсон приезжает в загородный коттедж присмотреть за племянником. Там она знакомится с владельцем богатого имения Вэнсом Эшмором. Поначалу его высокомерие возмущает девушку. Но когда возвращается ее красавица сестра и заявляет на Вэнса свои права, Эстер неожиданно понимает, как он ей дорог…
Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…
Прощаясь, как ей казалось, навсегда с дорогим сердцу, но доставляющим много хлопот наследством — уютным, хоть и запущенным домом, заросшим садом, — с драгоценными воспоминаниями и детскими мечтами, юная владелица поместья втайне надеялась, что расставание не будет скорым и она сможет возвращаться сюда снова и снова. Но неожиданно появившийся незнакомец, словно захватчик, вторгшийся в заповедный сад, разрушил чудесную иллюзию. Девушка не догадывалась, что эта встреча среди цветущих лип и раскидистых яблонь навсегда изменит ее жизнь, а новый владелец поселится не только в доме, но и в ее гордом сердце.
Семейные проблемы заставляют Джилли Блэйк отправиться на поиски заработка. Молодой директор бумажной фабрики Стив Чарлтон предлагает ей должность в своем поместье. Ревнивая невеста Стива Зэлла Стэффорд пытается всеми способами опорочить девушку в глазах жениха, но Джилли не намерена сдаваться…
Джудит Уэстолл, узнав, что ее погибшая подруга подозревала своего кузена Гарта Ситона в страшном преступлении, отправляется в его замок под видом гувернантки с целью расследовать это зловещее дело. Вскоре в замок приезжает графиня, которая, не скрывая своих намерений, набивается в жены Гарту. Она сначала не обращает внимания на гувернантку, но, заметив, что Гарт проявляет к девушке интерес, начинает угрожать ей…
Поразительное сходство Деллы Эшфорд с богатой наследницей обширного поместья Линн де Валенс может сослужить хорошую службу предприимчивому Рексу Маннерингу. Несмотря на смерть Линн, неудавшийся жених хочет завладеть поместьем и вынуждает Деллу стать его невестой. Неожиданное появление привлекательного и уверенного в себе Логана Стейси, покорившего сердце девушки, может нарушить все планы Рекса…* * *Делла Эшфорд, машинистка инженерной фирмы, вынуждена принять участие в нечестной сделке. Рекс Маннеринг хочет представить девушку своей невестой, чтобы получить во владение обширное поместье Саггарт.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…