Труффальдино из Бергамо - [7]
...с вами вместе сейчас был в комнате наедине!
*
- Я этого не буду отрицать.
- Так этого вам мало?
Вы хотите, чтоб я считал вас верной мне теперь,
...когда другой настолько был вам близок?
*
Я честь свою умею охранять!
*
Не следовало б вам, моей невесте, впускать другого в комнату к себе.
*
- Но мой отец его со мной оставил!
*
- И вы весьма охотно оставались.
*
Но так же радостно бы убежала!
Я слышал, как он вспомнил вашу клятву.
Но в этой клятве нет моей измены.
- Так в чём же ваша клятва заключалась?
- Я не могу вам этого сказать.
- Но почему?
*
- Я поклялась молчать.
Вот, вот доказательство того, что вы виновны.
- Ничуть!
- Невинная скрывать не станет.
Но я, сказав, свершила б преступленье!
*
- Кому вы клятву дали?
*
- Федерико.
*
Ужели клятва так для вас священна?
*
Должна сказать, что да.
Её сдержу я.
*
И вы не любите его? Недурно.
Обманщица. Я не хочу вас видеть.
*
Слепец! Да если б я вас не любила,
...я не спешила бы сюда на помощь, чтоб вашу жизнь спасти!
*
На что мне жизнь?
Когда я ею буду вам обязан.
*
И верьте, дорогой, я вас люблю!
*
А я вас... Я вас всей душою презираю!
*
Прошу вас перестать, не то умру я.
*
Уж лучше б мёртвой мне теперь вас видеть, чем так отчаянно в вас обмануться!
*
Хотите, значит, смерти вы моей?
Да! Только смерть... награда за измену.
*
- Так радуйтесь.
*
- Постойте!
Погодите!
*
А вы, синьор, стоите равнодушно, когда пред вами льются реки крови!
Вы тигр! Вы лев!
Вы крокодил бездушный!
Взгляните-ка на этого красавца!
Из-за него несчастная невеста себе живот готова распороть!
А вы, синьора, слишком с ним любезны.
И, может быть, он вовсе вас не любит.
А если так... то он любви не стоит!
Пошли домой.
Пошли домой! Мужчин на свете много!
Хоть дюжину я вам их подберу!
*
Неблагодарный! Так, значит, это правда, что жизнь моя была вам безразлична!
*
Но знайте же: Я всё-таки умру, умру от незаслуженных страданий!
Настанет день и все узнают правду, что я погибла, будучи невинной.
Но каяться вам будет слишком поздно!
Придёте вы на раннюю могилу оплакивать несчастие своё...
Но я... увы, я к вам тогда...
...не выйду!
Вот этого не в силах я понять:
...когда готовится самоубийство, стоять, смотреть и ждать?
*
Да ты с ума сошла! Ты что же, веришь, что шпагой грудь она б себе пронзила?
*
Да если я сюда не прибежала, она бы здесь давно б уж мёртвая лежала.
*
Ну знаешь ли! До этого далёко!
Все женщины умеют притворяться!
Следили б лучше за собой.
За нами разговор, за вами дело!
Всё зло от вас и клевета от вас!
Злословием вы женщин окружили, а про дела мужчин... ни-ни, ни слова!
Когда б мне дали власть, я б приказала,
...чтоб всюду все неверные мужчины носили по одной зелёной ветке,
...тогда бы города все превратились в зелёные и пышные сады!
Сомнений нет... Клариче изменила,
Наедине была моя невеста с ним!
Я жажду мести,
И туринца ждёт могила,
Иначе я, иначе я...
Иначе я навек оста!
Я навек оставлю этот мир.
Иначе я навек оставлю этот мир!
*
Эй, Труффальдино!
Эй, Труффальдино!
- Эй, Труффальдино!
- Труффальдино!
- Труффальдино!
- Труффальдино!
Эй, Труффальдино!
Эй, Труффальдино!
Эй, Труффальдино!
Эй, Труффальдино! Бездельник.
Эй, Труффальдино.
*
Чёрт.
Эй, Труффальдино?
*
Эй, Труффальдино!
Ну что, нашёл ли ты Пасквале?
Где он?
*
Ведь мы решили, кажется, синьор, что нам сначала надо пообедать?
*
Обедать некогда: Спешу по делу.
Почисть одежду, сам обед отведай.
*
Вы хозяин, вам виднее.
*
А если не приду к обеду, найдёшь меня на площади соборной. Я буду там.
Найди же мне Пасквале!
А это вот возьми, запри в сундук.
*
Любезный, подойди сюда.
- Труффальдино.
*
- Чёрт.
Я здесь, синьор!
*
Тебе даны синьором Панталоне 100 золотых дукатов для меня, а?
*
- Да, я их получил.
*
- Так почему же ты мне не сказал?
*
- Разве это вам?
*
- Кому ж ещё? Что он сказал тебе?
*
- Велел... хозяину отдать.
*
- Прекрасно, а кто же твой хозяин?
*
- Вы, синьор.
*
- Зачем же ты спросил, мои ли деньги?
*
Выходит так, что ваши.
*
- Вот этот вексель спрячь в сундук.
*
- Я слушаю, синьор. Сейчас же спрячу.
*
- А что, Бригелла здесь?
*
- Он дома.
*
Скажи ему, что жду к обеду гостя, пусть приготовит он обед получше.
*
Из скольких блюд обед мне заказать?
*
Я думаю, синьору Панталоне при скромности его-блюд 5 иль 6.
- Но лучших блюд. Ты закажи Бригелле...
*
- Не беспокойтесь, будет всё в порядке.
Так...
...на первое мы подадим вам суп.
Потом одно горячее.
Затем варёное мясное с фрикандо.
3 блюда знаю я, а вот в конце сказали вы... Какое это блюдо?
Французское. В нём соус очень... вкусен.
Французское? Всё ясно. А потом?
Потом салат, жаркое, мясо в сухарях и пудинг.
Что? Что вы сказали?
- Пудинг.
- Простите...
Сказал я: Пудинг. Английское блюдо.
- Они ж не ангелы. Простые люди.
- Не ангельское. Блюдо англичан.
Ах, англичан! Теперь я понимаю.
Теперь скажите, как мы блюда все расставим?
*
- Да очень просто... их лакей поставит.
*
- Э нет, не так. Тут дело не простое.
Об этом сам я позабочусь.
Важней всего расставить хорошо!
Ну что же? Ну... Ну, суп вот тут поставить можно.
Горячее сюда. К примеру, фрикандо.
*
- А в середине?
*
- В середине мы поставим соус.
*
Да что вы говорите, милый друг?
Кто ж ставит соус в середине, варвар?
*
В серёдку ставят суп!
- Здесь будет мясо, соус-тут.
*
- Избави, Боже, что вы!
Ведь так у нас совсем не выйдет толку.
Комедия знаменитого итальянского писателя-реалиста XVIII века Карло Гольдони. В своих комедиях Гольдони изображает итальянское общество, его нравы и обычаи. До сих пор они ставятся в театрах не только Италии, но и всего мира.
Блестящая комедия великого итальянца с бенефисной ролью для примы театра. Бессмертная комедия Карло Гольдони «Трактирщица» актуальна всегда, но, как ни странно, последние 40 лет эта пьеса почти не ставилась. Вечные темы: Любовь и Страсть. Хитрая Женщина и Состоятельный Мужчина. Нежное Чувство и Циничный Расчет. Мирандолину, главную героиню «Трактирщицы», играли Сара Бернар, Вера Марецкая, Наталия Гундарева в телевизионном фильме...
«Слуга двух господ» — захватывающая комедия всемирно известного итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo Goldoni, 1707–1793).*** Накануне свадьбы Клариче и Сильвио, в дом отца невесты является Федерико Распони — предыдущий жених Клариче, которого все считали убитым. На самом деле под маской Федерико кроется его сестра Беатриче, которая разыскивает своего возлюбленного. А в этом ей помогает ее слуга Труффальдино… Еще одним известным произведением Карло Гольдони является комедия «Кофейная». Великолепный мастер комедийного жанра Карло Гольдони прославился тем, что реформировал итальянский театр.
В настоящей комедии четыре персонажа охарактеризованы как самодуры, отчего ситуации легко рождаются и развиваются сами собой; один и тот же характер по-разному изображен в четырех персонажах и показан с четырех разных сторон, а герои предстают перед слушателями в приятнейшем разнообразии". В этом и заключалась новизна комедии, обеспечившая ей небывалый успех.
В книгу вошли пьесы самых значительных итальянских драматургов XVIII века: К. Гольдони, К. Гоцци, В. Альфьери.Составление и вступительная статья Н. Томашевского.Примечания И. Володиной, С. Мокульского, Н. Томашевского.Иллюстрации И. Прагера.
«Чтобы создать нацию, сперва надо создать театр». Этот мудрый совет Гете, при всей парадоксальности формулировки, весьма характерен для эпохи Просвещения, утвердившей принцип воспитательного значения искусства вообще и театра в частности. Применительно к Италии второй половины XVIII века мысль Гете особенно верна. Быть может, ни одна область итальянского искусства не способствовала так становлению национального самосознания, как театр. Карло Гольдони, Карло Гоцци, Витторио Альфьери – признанные его вершины.
Действие сценария «Нога» происходит в двоящемся, троящемся, бесконечно отбрасывающем метастазы пространстве с параллельно происходящей жизнью. А может, и наоборот: это одно и то же пространство, но пространство-оборотень, ловушка, омут, требующее от героя каждую минуту узнавания заново. Граница между чужой страной и своей, прошлым и настоящим, вроде бы существует — вот же она, и столб, который врыли для ее обозначения герои, стоит на своем месте. И с одной стороны — свой друг, своя прекрасная незнакомка, своя радость и своя юность, а с другой — чужая земля, чужая воля, чужая нога, чужие убийства.Из книги «Надежда Кожушаная.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Окраина» и «Рай для правоверных» – киносценарии «для чтения», две романтические истории, построенные по испытанному принципу: опасные приключения и счастливый конец.