Труффальдино из Бергамо - [7]

Шрифт
Интервал

...с вами вместе сейчас был в комнате наедине!


*

- Я этого не буду отрицать.

- Так этого вам мало?

Вы хотите, чтоб я считал вас верной мне теперь,

...когда другой настолько был вам близок?


*

Я честь свою умею охранять!


*

Не следовало б вам, моей невесте, впускать другого в комнату к себе.


*

- Но мой отец его со мной оставил!


*

- И вы весьма охотно оставались.


*

Но так же радостно бы убежала!

Я слышал, как он вспомнил вашу клятву.

Но в этой клятве нет моей измены.

- Так в чём же ваша клятва заключалась?

- Я не могу вам этого сказать.

- Но почему?


*

- Я поклялась молчать.



Вот, вот доказательство того, что вы виновны.

- Ничуть!

- Невинная скрывать не станет.

Но я, сказав, свершила б преступленье!


*

- Кому вы клятву дали?


*

- Федерико.


*

Ужели клятва так для вас священна?


*

Должна сказать, что да.

Её сдержу я.


*

И вы не любите его? Недурно.

Обманщица. Я не хочу вас видеть.


*

Слепец! Да если б я вас не любила,

...я не спешила бы сюда на помощь, чтоб вашу жизнь спасти!


*

На что мне жизнь?

Когда я ею буду вам обязан.


*

И верьте, дорогой, я вас люблю!


*

А я вас... Я вас всей душою презираю!


*

Прошу вас перестать, не то умру я.


*

Уж лучше б мёртвой мне теперь вас видеть, чем так отчаянно в вас обмануться!


*

Хотите, значит, смерти вы моей?



Да! Только смерть... награда за измену.


*

- Так радуйтесь.


*

- Постойте!

Погодите!


*

А вы, синьор, стоите равнодушно, когда пред вами льются реки крови!

Вы тигр! Вы лев!

Вы крокодил бездушный!

Взгляните-ка на этого красавца!

Из-за него несчастная невеста себе живот готова распороть!

А вы, синьора, слишком с ним любезны.

И, может быть, он вовсе вас не любит.

А если так... то он любви не стоит!


Пошли домой.

Пошли домой! Мужчин на свете много!

Хоть дюжину я вам их подберу!


*

Неблагодарный! Так, значит, это правда, что жизнь моя была вам безразлична!


*

Но знайте же: Я всё-таки умру, умру от незаслуженных страданий!

Настанет день и все узнают правду, что я погибла, будучи невинной.

Но каяться вам будет слишком поздно!

Придёте вы на раннюю могилу оплакивать несчастие своё...

Но я... увы, я к вам тогда...

...не выйду!



Вот этого не в силах я понять:

...когда готовится самоубийство, стоять, смотреть и ждать?


*

Да ты с ума сошла! Ты что же, веришь, что шпагой грудь она б себе пронзила?


*

Да если я сюда не прибежала, она бы здесь давно б уж мёртвая лежала.


*

Ну знаешь ли! До этого далёко!

Все женщины умеют притворяться!



Следили б лучше за собой.

За нами разговор, за вами дело!

Всё зло от вас и клевета от вас!

Злословием вы женщин окружили, а про дела мужчин... ни-ни, ни слова!

Когда б мне дали власть, я б приказала,

...чтоб всюду все неверные мужчины носили по одной зелёной ветке,

...тогда бы города все превратились в зелёные и пышные сады!


- - - - -

Сомнений нет... Клариче изменила,

Наедине была моя невеста с ним!

Я жажду мести,

И туринца ждёт могила,

Иначе я, иначе я...

Иначе я навек оста!

Я навек оставлю этот мир.

Иначе я навек оставлю этот мир!


*

Эй, Труффальдино!

Эй, Труффальдино!

- Эй, Труффальдино!

- Труффальдино!

- Труффальдино!

- Труффальдино!

Эй, Труффальдино!

Эй, Труффальдино!

Эй, Труффальдино!

Эй, Труффальдино! Бездельник.

Эй, Труффальдино.


*

Чёрт.

Эй, Труффальдино?


*

Эй, Труффальдино!

Ну что, нашёл ли ты Пасквале?

Где он?


*

Ведь мы решили, кажется, синьор, что нам сначала надо пообедать?


*

Обедать некогда: Спешу по делу.

Почисть одежду, сам обед отведай.


*

Вы хозяин, вам виднее.


*

А если не приду к обеду, найдёшь меня на площади соборной. Я буду там.

Найди же мне Пасквале!

А это вот возьми, запри в сундук.


*

Любезный, подойди сюда.

- Труффальдино.


*

- Чёрт.

Я здесь, синьор!


*

Тебе даны синьором Панталоне 100 золотых дукатов для меня, а?


*

- Да, я их получил.


*

- Так почему же ты мне не сказал?


*

- Разве это вам?


*

- Кому ж ещё? Что он сказал тебе?


*

- Велел... хозяину отдать.


*

- Прекрасно, а кто же твой хозяин?


*

- Вы, синьор.


*

- Зачем же ты спросил, мои ли деньги?


*

Выходит так, что ваши.


*

- Вот этот вексель спрячь в сундук.


*

- Я слушаю, синьор. Сейчас же спрячу.


*

- А что, Бригелла здесь?


*

- Он дома.


*

Скажи ему, что жду к обеду гостя, пусть приготовит он обед получше.


*

Из скольких блюд обед мне заказать?


*

Я думаю, синьору Панталоне при скромности его-блюд 5 иль 6.

- Но лучших блюд. Ты закажи Бригелле...


*

- Не беспокойтесь, будет всё в порядке.


- - - - -

Так...

...на первое мы подадим вам суп.

Потом одно горячее.

Затем варёное мясное с фрикандо.

3 блюда знаю я, а вот в конце сказали вы... Какое это блюдо?

Французское. В нём соус очень... вкусен.

Французское? Всё ясно. А потом?

Потом салат, жаркое, мясо в сухарях и пудинг.

Что? Что вы сказали?

- Пудинг.

- Простите...

Сказал я: Пудинг. Английское блюдо.

- Они ж не ангелы. Простые люди.

- Не ангельское. Блюдо англичан.

Ах, англичан! Теперь я понимаю.

Теперь скажите, как мы блюда все расставим?


*

- Да очень просто... их лакей поставит.


*

- Э нет, не так. Тут дело не простое.

Об этом сам я позабочусь.

Важней всего расставить хорошо!



Ну что же? Ну... Ну, суп вот тут поставить можно.

Горячее сюда. К примеру, фрикандо.


*

- А в середине?


*

- В середине мы поставим соус.


*

Да что вы говорите, милый друг?

Кто ж ставит соус в середине, варвар?


*

В серёдку ставят суп!

- Здесь будет мясо, соус-тут.


*

- Избави, Боже, что вы!

Ведь так у нас совсем не выйдет толку.


Еще от автора Карло Гольдони
Трактирщица

Блестящая комедия великого итальянца с бенефисной ролью для примы театра. Бессмертная комедия Карло Гольдони «Трактирщица» актуальна всегда, но, как ни странно, последние 40 лет эта пьеса почти не ставилась. Вечные темы: Любовь и Страсть. Хитрая Женщина и Состоятельный Мужчина. Нежное Чувство и Циничный Расчет. Мирандолину, главную героиню «Трактирщицы», играли Сара Бернар, Вера Марецкая, Наталия Гундарева в телевизионном фильме...


Брак по конкурсу

Комедия знаменитого итальянского писателя-реалиста XVIII века Карло Гольдони. В своих комедиях Гольдони изображает итальянское общество, его нравы и обычаи. До сих пор они ставятся в театрах не только Италии, но и всего мира.


Слуга двух господ

«Слуга двух господ» — захватывающая комедия всемирно известного итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo Goldoni, 1707–1793).*** Накануне свадьбы Клариче и Сильвио, в дом отца невесты является Федерико Распони — предыдущий жених Клариче, которого все считали убитым. На самом деле под маской Федерико кроется его сестра Беатриче, которая разыскивает своего возлюбленного. А в этом ей помогает ее слуга Труффальдино… Еще одним известным произведением Карло Гольдони является комедия «Кофейная». Великолепный мастер комедийного жанра Карло Гольдони прославился тем, что реформировал итальянский театр.


Самодуры

В настоящей комедии четыре персонажа охарактеризованы как самодуры, отчего ситуации легко рождаются и развиваются сами собой; один и тот же характер по-разному изображен в четырех персонажах и показан с четырех разных сторон, а герои предстают перед слушателями в приятнейшем разнообразии". В этом и заключалась новизна комедии, обеспечившая ей небывалый успех.


Новая квартира

Комедия знаменитого итальянского писателя-реалиста XVIII века Карло Гольдони. Материал для комедии Гольдони почерпнул из повседневной жизни. "Как раз в это время я только что переменил квартиру, и так как я повсюду искал тем для комедий, я нашел одну из них в затруднениях, испытанных мною при переезде. Не из моей частной жизни извлек я сюжет пьесы, но все же личные обстоятельства подсказали мне заглавие, а само воображение прибавило остальное". {"Мемуары", т. II, стр. 365.}.


Слуга двух хозяев

«Чтобы создать нацию, сперва надо создать театр». Этот мудрый совет Гете, при всей парадоксальности формулировки, весьма характерен для эпохи Просвещения, утвердившей принцип воспитательного значения искусства вообще и театра в частности. Применительно к Италии второй половины XVIII века мысль Гете особенно верна. Быть может, ни одна область итальянского искусства не способствовала так становлению национального самосознания, как театр. Карло Гольдони, Карло Гоцци, Витторио Альфьери – признанные его вершины.


Рекомендуем почитать
Неразменный рубль. Сюжет фильма

Logline: История о том, как «мистический тандем» — Живая Книга и Её Хранитель, дали ГГ Андрею власть и деньги, в результате чего Андрей заелся, потеряв любимую девушку и двух верных друзей… но после «мистический тандем» закономерно сделал подставу, мысля забрать душу Андрея в пользу дьявола, и только верная дружба и любовь помогли этого избежать…По повести А. Ангелова «Неразменный рубль».


Легче воспринимай жизнь

Несколько дней повседневного быта посёлка в Советской Литве: доктор лечит больного старика, к родителям из столицы приезжает прославившийся сын, председатель празднует день рождения, жена уходит от мужа — из всего этого складывается обычная, простая, единственная, бесценная жизнь. А маленькие праздники — они продлевают ее!


Шлягер этого лета

Карьера эстрадной певицы Катрин идёт под откос, брак разваливается на глазах, сама она перестала верить в себя, публика от нее отвернулась. Сумеет ли она на конкурсе песен «Звёзды регаты» выступить с успехом?


Мартин Андерсен-Нексе

Сценарий биографического кинофильма о всемирно прославленном датском писателе.


Рыцарь ночного образа

Авторский сборник, в который вошли произведения: «Моизи и мир рассудка» (роман), «Рыцарь ночного образа» (повесть), «Царствие земное» (рассказ), «Однорукий» (киносценарий).…«Когда я поднял свой взгляд, более молодой из двух мужчин с фантастическими камерами смотрел прямо на меня, и в его глазах стояло неприличное и открытое проявление любви. Конечно, я тут же ответил таким же взглядом — не ответить было совершенно невозможно»…


Марья без Ивана

Сценарий короткометражного фильма.