Труффальдино из Бергамо - [9]

Шрифт
Интервал

И коль не буду примерным супругом,
От стыда провалюсь я сквозь землю.
Остался б равнодушен
К таким речам лишь камень.


Ах, от ваших слов
Витаю я за облаками!

*

Лицо моё горит,
Ни снег, ни ветер не остудит.

*

Помехой счастью нам
Застенчивость не будет!


Будет брак наш взаимно приятен,
Не всегда ведь мы будем стесняться.
Если будет хоть день без объятий,
То куда от стыда нам деваться!
У нас стесненья излишек,


Тут наделаешь дел поневоле.
Не завести хоть десятка детишек
Нам опять-таки стыд не позволит!
Не завести хоть десятка детишек
Нам опять-таки стыд не позволит!

*

А что... вы-девушка?


*

- Что за вопрос?!


*

- Так, значит, нет?


*

- Так, значит, да!


*

- Я понял, все формальности в порядке.

- Ну дайте мне письмо, сейчас вернусь.

- Возьмите.

Ну?



- Что в нём, вы знаете?

- Не знаю. Впрочем, очень интересно.

А вдруг в письме окажется такое, что оля-ля! А неприятностей я не хочу.


*

Я должен знать, про что ему там пишут.

Без этого отдать я не могу.

Его же можно после и заклеить!

Я это дело знаю специально.

Никто и ни за что не отличит.


*

- Тогда вскрывайте, сразу всё узнаем.


*

- Надо аккуратней.


*

Не беспокойтесь! Я знаю удивительный секрет.

- Письмо становится, как будто новым.


*

- Читайте.

Лучше вы. Вы разберёте.


*

У хозяйки почерк очень неразборчивый.



- Я тоже ничего не разбираю.


*

- Зачем же вы вскрывали?


*

Ах ты, негодная! Да я тебя!


*

- Поймаете вы! С вашим ревматизмом.


*

- Ах ты...


*

- Зачем моё письмо ты вскрыл?


*

- Синьор, не знаю. Это Смеральдина.


*

При чём тут Смеральдина? Это ты!

По 2 письма вскрываешь в день, негодник! Ступай сюда.

Ступай, ступай.


*

Помилуйте, синьор.


*

К чему все эти крики?

К чему? К чему?!

Да вот к чему, наглец!

Хорошо! Ещё разок!

Ещё разок! Благодарю!

Ещё, ещё!


*

Теперь я сам! Я сам!

Вот так меня!

За всё хорошее благодарю!

Благодарю!

Вот так, вот так!


*

Да будь ты трижды проклят!

Что за подлость?


*

Бить палкою такого человека!

Не нравится слуга, давай расчёт!


*

Эй, Труффальдино, что ты говоришь?


*

Бить палкою слугу чужого-подлость!


*

Ведь это оскорбление синьору, которому я преданно служу!


*

Конечно, Труффальдино, это верно.


*

Прямое оскорбленье мне.


*

- И кто ж побил тебя?


*

- Я сам не знаю!

- За что ж он бил тебя? ...За пустяки!


*

Ему я на башмак случайно плюнул.


*

- И позволяешь ты себя так бить?


*

- И позволяешь ты себя так бить!


*

- Ты даже защищаться не подумал?


*

- Ты даже защищаться не подумал!


*

- И ты меня подвёл под оскорбленье.


*

- И ты меня подвёл под оскорбленье!


*

Ты своего хозяина позоришь?

Осёл. Тюфяк! Болван!

Сейчас за это я от себя прибавлю на орехи!



Поистине, служу двум господам и получаю плату от обоих!



- - - - -

Вступит полночь в Венецию скоро,

Стынут камни объятые сном.

О, как долго я жду вас, синьора,

В лёгкой лодке под вашим окном.


Подарите улыбку, синьора, И достойно я вас награжу;

Лунный свет зачерпну я из моря

И к прекрасным ногам возложу!


Луна плывёт над морем,

Уж полночь скоро-любви пора.

Если ветер ночною порою

Над лагуной ещё не утих,

Я плащом вас, синьора, укрою,

Из одних поцелуев моих.



Какой красавец.


*

О, лицо знакомо, на моего хозяина похож.

Того, который спит.

Но нет, не он. Совсем другой парик и платье тоже.


*

Эй, Труффальдино!


*

Чёрт его возьми. Проснулся всё-таки, проклятый. Здесь я!


*

Эй, Труффальдино!


*

Эй, Труффальдино!


*

- Эй, Труффальдино.


*

- Да?


*

Каким ты дьяволом тут занят?


*

Вы сами мне сегодня приказали, чтоб я, синьор, проветрил ваше платье.

Ну вот и занялся я этим делом.


*

- А это чей другой сундук?


*

- Не знаю. Может, нашего соседа?


*

Подай-ка мне костюм скорее.


*

А это что? Вот чудо, мой портрет!


*

Его я дал на память Беатриче.


*

Ну как же он попал сюда? Откуда?

Ах, синьор, простите.

Я признаюсь, что это мой портрет.

- Он дорог мне, и к вам его я спрятал.

- Откуда он попал к тебе?

Я получил в наследство от синьора...

...который неожиданно скончался, и мне оставил разный мелкий хлам...

...и этот вот портрет.


*

- Мадонна миа!

Когда же умер прежний твой хозяин?


*

Я думаю, уже с неделю будет.


*

Как... звали твоего хозяина?


*

- Забыл. Он жил под именем другого.


*

- Боже мой, другого!

- Скажи мне, молод ли был твой хозяин?


*

- Да, молодой.


*

- Откуда он был?


*

- Откуда родом?


*

Знал, да вот забыл.



- Быть может, из Турина? ...


*

Точно так.

Он, помню, говорил, что из Турина.


*

Скажи мне, точно ты уверен в том, что он скончался?


*

Да это уж, как дважды два четыре.


*

Боже мой!

Всё кончено!

Погибла Беатриче.

Несчастная не вынесла страданий!

Как быстро всё. Её уж больше нет.

Потери этой мне не пережить!


*

Что с ним стало? Плачет человек.

Мне кажется, все дьяволы в аду сошли с ума от этого портрета.

Должно быть, он был раньше с ним знаком.


*

Эй, Труффальдино!

- Эй, Труффальдино!


*

- Я здесь!


*

- Ключи от сундука с тобой?


*

- Так точно, здесь. Они всегда со мной.


*

- Зачем ты мой сундук сюда поставил?


*

- Проветрить ваше платье.


*

- Уже проветрил?


*

- Уже.


*

- Открой. А это чей сундук?


*

- Приезжего синьора.


*

- Вынь-ка книгу. Она лежит под платьем в сундуке... . Вот эта?


*

Нет, не эта.


*

- О Боже! Странно.


*

- Что с вами, дорогой? Вы нездоровы?


*

Нет, ничего.

Скажи мне, Труффальдино, как в мой сундук попала эта книга?


*

- Не знаю.


*

- Правду говори, не путай!


*

Синьор, я вас прошу меня простить, но я её запрятал к вам в сундук.


*

Боялся потерять. Она моя.


*

Зачем же ты даёшь не то, что нужно?


*

Ты разве книги не узнал своей?


Еще от автора Карло Гольдони
Брак по конкурсу

Комедия знаменитого итальянского писателя-реалиста XVIII века Карло Гольдони. В своих комедиях Гольдони изображает итальянское общество, его нравы и обычаи. До сих пор они ставятся в театрах не только Италии, но и всего мира.


Трактирщица

Блестящая комедия великого итальянца с бенефисной ролью для примы театра. Бессмертная комедия Карло Гольдони «Трактирщица» актуальна всегда, но, как ни странно, последние 40 лет эта пьеса почти не ставилась. Вечные темы: Любовь и Страсть. Хитрая Женщина и Состоятельный Мужчина. Нежное Чувство и Циничный Расчет. Мирандолину, главную героиню «Трактирщицы», играли Сара Бернар, Вера Марецкая, Наталия Гундарева в телевизионном фильме...


Слуга двух господ

«Слуга двух господ» — захватывающая комедия всемирно известного итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo Goldoni, 1707–1793).*** Накануне свадьбы Клариче и Сильвио, в дом отца невесты является Федерико Распони — предыдущий жених Клариче, которого все считали убитым. На самом деле под маской Федерико кроется его сестра Беатриче, которая разыскивает своего возлюбленного. А в этом ей помогает ее слуга Труффальдино… Еще одним известным произведением Карло Гольдони является комедия «Кофейная». Великолепный мастер комедийного жанра Карло Гольдони прославился тем, что реформировал итальянский театр.


Самодуры

В настоящей комедии четыре персонажа охарактеризованы как самодуры, отчего ситуации легко рождаются и развиваются сами собой; один и тот же характер по-разному изображен в четырех персонажах и показан с четырех разных сторон, а герои предстают перед слушателями в приятнейшем разнообразии". В этом и заключалась новизна комедии, обеспечившая ей небывалый успех.


Карло Гольдони. Комедии; Карло Гоцци. Сказки для театра; Витторио Альфьери. Трагедии

В книгу вошли пьесы самых значительных итальянских драматургов XVIII века: К. Гольдони, К. Гоцци, В. Альфьери.Составление и вступительная статья Н. Томашевского.Примечания И. Володиной, С. Мокульского, Н. Томашевского.Иллюстрации И. Прагера.


Слуга двух хозяев

«Чтобы создать нацию, сперва надо создать театр». Этот мудрый совет Гете, при всей парадоксальности формулировки, весьма характерен для эпохи Просвещения, утвердившей принцип воспитательного значения искусства вообще и театра в частности. Применительно к Италии второй половины XVIII века мысль Гете особенно верна. Быть может, ни одна область итальянского искусства не способствовала так становлению национального самосознания, как театр. Карло Гольдони, Карло Гоцци, Витторио Альфьери – признанные его вершины.


Рекомендуем почитать
Как работают над сценарием в Южной Калифорнии

Как создать сценарий фильма, который настолько увлечет зрителя, что он с первой и до последней минуты не потеряет интереса к происходящим на экране событиям? Ответ на этот вопрос вы найдете в данной книге. «Как работают над сценарием в Южной Калифорнии» — основной учебник для лучших американских киношкол, по которому учатся будущие кинодраматурги, режиссеры, продюсеры, операторы и др. Авторы книги, известные голливудские деятели киноиндустрии Дэвид Говард и Эдвард Мабли, искусно сочетают в ней теорию с практикой — анализом сценариев известнейших зарубежных фильмов.


Медовый месяц

Дмитрий и Светлана женятся, они любят друг друга и хотят провести всю жизнь вместе. Им предлагают участие в реалити-шоу «Медовый месяц». Они должны будут выдержать месяц в одной квартире с «третьим лишним», человеком, который сделает всё, чтобы разрушить их брак. На кону большие деньги. Но у каждого участника шоу есть свои секреты. В тексте присутствует насилие, встречаются нехорошие слова, моральный облик героев далек от совершенства. Строго 18+ От автора: ЗТМ — затемнение.


Нога

Действие сценария «Нога» происходит в двоящемся, троящемся, бесконечно отбрасывающем метастазы пространстве с параллельно происходящей жизнью. А может, и наоборот: это одно и то же пространство, но пространство-оборотень, ловушка, омут, требующее от героя каждую минуту узнавания заново. Граница между чужой страной и своей, прошлым и настоящим, вроде бы существует — вот же она, и столб, который врыли для ее обозначения герои, стоит на своем месте. И с одной стороны — свой друг, своя прекрасная незнакомка, своя радость и своя юность, а с другой — чужая земля, чужая воля, чужая нога, чужие убийства.Из книги «Надежда Кожушаная.


Очень важная персона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стрелкина любовь

Сценарий мультфильма.


Суюнчи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.