– Кстати, а как он выглядел?
– В списке пассажиров он значится как Бойцовый Петух. Кстати, у него был черный боевой пояс, а это кое о чем говорит... Прекрасный образчик своей породы – статный, могучий, шпоры наточены, грудь колесом, гребешок набекрень... А глаза-то, глаза!.. Они просто прожигали насквозь! – Императорский Пингвин доверительно нагнулся к Мышонку и тихо добавил: – Уж с кем бы я не хотел встретиться на узкой дорожке, так это с этим Хагиварой...
– Он – японец?
– Судя по разрезу глаз, да, – не очень уверенно кивнул стюард. – Однако в речи не заметно ни малейшего акцента. Но, поверьте моему жизненному опыту, он мастер боевого искусства. А уж я повидал на своем веку...
– Действительно странно, – задумался Джерри. – То есть, желание Хагивары отгородиться от общения с остальными пассажирами вполне объяснимо, но почему он пишет только одно слово? А есть еще какие-нибудь записки?
Императорский Пингвин порылся в кармане смокинга и молча протянул еще две записки.
– Так, здесь нацарапано: «ЗЕРКАЛО» и «РАСЧЕСКА». Во втором слове была сделана ошибка, которую потом исправили. Написано лаконично... Может, он хочет скрыть свой настоящий почерк, и поэтому пишет левым крылом? Это открывает интересные возможности для метода сравнительного исключения... Но материала маловато. Пока маловато...
– А зачем ему скрывать от меня свой почерк? – спросил Императорский Пингвин.
– Это мы и должны узнать! Впрочем, это только предположение... Возможны другие объяснения. – Джерри отложил записки и задумался. – Скажите, а вы не заметили у него усов? Не доносились ли из каюты звуки арфы? Один мой знакомый просто обожает этот инструмент.
– Ничего такого, сударь, никаких усов, – уверенно ответил стюард. – Петухи носят бороду... А Лира могла находиться в багаже: он принес с собой два больших чемодана. Просто удивительно, как он их доволок! Силен...
– М-да, не сказал бы, что загадка проясняется... А кроме записок на подносе ничего не было?
– Так, ерунда, – пожал плечами стюард. – Обертки от шоколадных конфет, обрывки шерстяных ниток... Ничего заслуживающего внимания. Мусор.
– Очень интересно, – оживился Джерри. – Значит ваш непревзойденный боец, грозный обладатель черного боевого пояса обожает сладости? А кроме того, любит на досуге вязать на спицах? А может быть, в каюте живут два пассажира?
– Нет, не думаю, – с сомнением произнес Императорский Пингвин. – Пищи, которую я приношу, не хватило бы на двоих.
– Да, – сказал Джерри. – Материала маловато... Впрочем, беспокоиться не о чем. Пассажир ведет себя спокойно, свои чаевые вы получили, а остальное вас, в сущности, не касается. Пока нет никаких оснований полагать, что он сошел с ума или скрывается от закона. Нет причин нарушать его уединение. Может, он медитирует... Хотя пассажир, конечно, не совсем обычный. Сообщите мне, если произойдет что-нибудь новое. Меня заинтересовал этот случай.
– Как угодно, сударь.
Королевский Пингвин с достоинством поклонился и вышел из каюты. Как только дверь за ним закрылась, Джерри тут же уселся завтракать. Однако даже кусочек голландского сыра не принес ему ожидаемого удовольствия. Еда требует сосредоточенности, а мысли Джерри витали вокруг каюты № 333.
– Эта история кажется мне очень занятной, – сказал Джерри, после того, как была съедена последняя крошка. – Я почти уверен, что в каюте № 333 проживает кто-то другой.
– Откуда у вас такая уверенность? – спросил Гарольд.
– Во-первых, Бойцовый Петух Хагивара произвел на стюарда впечатление образованной птицы. А таинственный пассажир пишет каракулями и с ошибками, следовательно, он плохо знает язык. Поэтому он и пишет так коротко, ведь ему нужно скрыть свое незнание правил грамматики. Скорее всего, в первый же день плавания произошла замена: Хагивара уступил свое место кому-то другому.
– Но зачем?
– Да откуда я знаю? – пожал плечами Джерри. – Впрочем, это не трудно разгадать. Но нужен ключ, а этим ключом является общение! Ну конечно! – Джерри вскочил и забегал по каюте из угла в угол. – Пассажир добровольно запер себя в каюте и ни с кем не вступает ни в какие контакты. Значит, он пытается сохранить тайну своей личности. Возможно, ему угрожает опасность. А если это так, то ему необходимо знать, что происходит за стенами каюты. Но каким образом Петух Хагивара передаст информацию в запертую каюту? Разумеется, через корабельное радио. Каждый вечер ровно в семь часов передают мелодии по заявкам радиослушателей. Так что поднимайтесь, мой друг, мы должны наведаться в радиорубку, чтобы просмотреть заказы пассажиров на исполнение любимых песен.
Помощник капитана Лапчатый Гусь был счастлив познакомиться со знаменитыми сыщиками. Он с удовольствием предоставил в их распоряжение сводку заявок за прошедшие пять дней плавания. Джерри с головой ушел в кипу отпечатанных посланий.
– «Не сыпь мне соль на раны...» – это пропустим, – бормотал Мышонок, перебирая листы. – «Где среди пампасов бегают бизоны...» – это меня тоже не интересует, пусть себе бегают. «Жил-был у бабушки серенький козлик...» – а это дело нужно взять на заметку и при случае расследовать: жалко козлика. «Трутся спиной медведи о земную ось...» – это из области сказочной фантастики!