Тайны сердца. Загадка имени - [30]
– Ма, что случилось?
– Не знаю. Я вижу, что в твоей жизни происходит что-то важное.
– Пожалуйста, перестань за мной следить.
Во время послеобеденной прогулки они, по обыкновению, почти не разговаривали. Но Доминика чувствовала, что мать права. Природа действовала на нее сильнее, чем обычно. Она как будто открывала мир заново. Встречные, как ей показалось, странно на нее смотрели.
– Как ваша дочка-то похорошела! – заметила одна дама ее родителям.
Доминика впервые в жизни подумала, что рада была бы расстаться с этим городом.
Вернувшись к себе, она приняла ванну. Надо было успокоиться. До вечера она держалась, а затем, к стыду своему, набрала номер Клода. Он снял трубку после первого же гудка, словно с утра сидел у телефона и ждал.
– Я так надеялся, что вы все же позвоните!
– Сама не знаю, зачем звоню. Из-за вас я делаю странные вещи. Вы так быстро принимаете решения. Я меж тем вас совсем не знаю.
– В самом деле, мои решения скоропалительны, должно быть, со мной очень трудно. Я никогда раньше так себя не вел. Это на меня совсем не похоже.
Они снова встретились за бокалом вина. Клод развлекал ее и был очень мил. Доминика подумала, что ошиблась в нем. Это приятный молодой человек.
Каждый вечер он назначал ей свидание в разных местах. И молодая женщина обнаружила, что ждет этих встреч с удовольствием.
В следующую субботу Доминика позвонила матери, чтобы спросить, можно ли ей прийти на семейный обед не одной.
– Разумеется, – ответила та, ничем не выдав своего волнения.
Днем Доминика объявила Клоду, что ее родители приглашают его в воскресенье в гости. Молодой человек отреагировал с необыкновенным воодушевлением и вежливо поблагодарил ее.
– Могу я теперь говорить тебе «ты»?
– Да, так будет естественней, – согласилась она.
Доминика пришла к родителям раньше обычного, чтобы помочь по хозяйству. Клод явился в половине первого с великолепным букетом. Пока она занималась цветами, молодой человек прошествовал в гостиную. Войдя вслед за ним, Доминика сразу поняла, что он ошеломил родителей.
Гость поддерживал простую, любезную беседу, отдавал должное угощению, временами замирал и смотрел на Доминику, делал ненавязчивые комплименты хозяйке дома и ушел сразу после кофе.
Вечером отец впервые в жизни позвонил дочери:
– Хороший парень. Я рад за тебя.
– Спасибо, па.
– Даю маму.
– Ма, все в порядке?
– Клод просто чудо, дорогая. Он любит тебя. Это серьезный молодой человек. И в придачу хорош собой.
Последний комментарий удивил Доминику. Во-первых, потому, что прежде мать ничего подобного ни о ком не говорила. Во-вторых, потому, что сама она ни разу не задумалась над тем, каков Клод внешне. Сделав над собой усилие, чтобы вспомнить его лицо, она вынуждена была признать, что он, пожалуй, красив. Неужели она до такой степени равнодушна к внешности, что не заметила этого? Что же ей помешало?
Она стала вспоминать свои прежние бестолковые романы, но так и не сделала никакого вывода. Тогдашняя Доминика была совсем не похожа на эту зажатую, заторможенную молодую женщину, в которую теперь превратилась. Что же настораживало ее в этом человеке? К предыдущим ухажерам она тоже не пылала любовью, однако ее это нисколько не смущало.
Да, но ведь теперь нужно было, чтобы она непременно влюбилась. Клод хотел на ней жениться, он ее любил. В нем соединились все желанные для нее качества мужчины, и тем не менее в его присутствии ее охватывала тревога.
С кем поговорить на эту тему? Подружки никогда не были ее наперсницами в таких вопросах, с ними она вряд ли решилась бы на откровенность. Разве что открыться самому хищнику?
– Алло, Клод?
– Моя дорогая, я как раз собирался тебе звонить. У тебя замечательные родители.
– Ты тоже им очень понравился.
– Правда? Я страшно рад!
– Мама находит, что ты красив.
Он засмеялся:
– Твоя мама чересчур добра.
– Клод…
– Да? Я тебя слушаю.
В ответ молчание. Она не могла выдавить ни слова, ее вдруг охватил страх.
– Доминика, что-то не так?
Услышав свое имя, она еще сильней запаниковала.
– Хочешь, я приеду?
– Нет.
– Жаль. Завтра утром я уезжаю в Париж. Мы не увидимся целую неделю.
– Ты едешь по работе?
– Да, там надо решать важные вопросы. Я буду по тебе скучать.
Он вел себя мягко и участливо. Повесив трубку, она заплакала. Наверно, она не в себе, раз испытывает недоверие к такому хорошему парню? В то же время она вынуждена было признать, что перспектива недельной разлуки ее радовала. Хоть дух переведет.
В воскресенье родители осведомились, как поживает Клод. Она в ответ произнесла какие-то банальности, соответствующие ситуации.
Во время прогулки она пошла рядом с матерью и, набравшись нечеловеческой отваги, решила признаться:
– Ма, я не влюблена в этого человека.
– А что значит «влюблена»?
– Не знаю. А ты в папу была влюблена?
– Была. Но я гораздо меньше тебя задумывалась над происходящим, доченька.
– Ты считаешь, я слишком копаюсь в ситуации?
– Ну да!
– Но тебе хотя бы не нужно было никуда уезжать. А Клод хочет, чтобы мы переехали в Париж. Ты об этом подумала?
– Ну, если ты будешь жить в Париже, это будет здорово.
Обе замолчали.
– А что, если я не выйду за него замуж?
– Будешь всю жизнь жалеть об этом.
Разговоры с незнакомцами добром не кончаются, тем более в романах Нотомб. Сидя в аэропорту в ожидании отложенного рейса, Ангюст вынужден терпеть болтовню докучливого голландца со странным именем Текстор Тексель. Заставить его замолчать можно только одним способом — говорить самому. И Ангюст попадается в эту западню. Оказавшись игрушкой в руках Текселя, он проходит все круги ада.Перевод с французского Игорь Попов и Наталья Попова.
«Словарь имен собственных» – один из самых необычных романов блистательной Амели Нотомб. Состязаясь в построении сюжета с великим мэтром театра абсурда Эженом Ионеско, Нотомб помещает и себя в пространство стилизованного кошмара, как бы призывая читателяне все сочиненное ею понимать буквально. Девочка, носящая редкое и труднопроизносимое имя – Плектруда, появляется на свет при весьма печальных обстоятельствах: ее девятнадцатилетняя мать за месяц до родов застрелила мужа и, родив ребенка в тюрьме, повесилась.
Знаменитый писатель, лауреат Нобелевской премии Претекстат Tax близок к смерти. Старого затворника и человеконенавистника осаждает толпа репортеров в надежде получить эксклюзивное интервью. Но лишь молодой журналистке Нине удается сделать это — а заодно выведать зловещий секрет Таха, спрятанный в его незаконченном романе…
«Страх и трепет» — самый знаменитый роман бельгийки Амели Нотомб. Он номинировался на Гонкуровскую премию, был удостоен премии Французской академии (Гран-при за лучший роман, 1999) и переведен на десятки языков.В основе книги — реальный факт авторской биографии: окончив университет, Нотомб год проработала в крупной токийской компании. Амели родилась в Японии и теперь возвращается туда как на долгожданную родину, чтобы остаться навсегда. Но попытки соблюдать японские традиции и обычаи всякий раз приводят к неприятностям и оборачиваются жестокими уроками.
Блистательная Амели Нотомб, бельгийская писательница с мировой известностью, выпускает каждый год по роману. В эту книгу вошли два последних – двадцать девятый и тридцатый по счету, оба отчасти автобиографические. «Аэростаты» – история брюссельской студентки по имени Анж. Взявшись давать уроки литературы выпускнику лицея, она попадает в странную, почти нереальную обстановку богатого особняка, где ее шестнадцатилетнего ученика держат фактически взаперти. Чтение великих книг сближает их. Оба с трудом пытаются найти свое место в современной жизни и чем-то напоминают старинные аэростаты, которыми увлекается влюбленный в свою учительницу подросток.
Сюжет романа «Серная кислота» разворачивается в суперсовременном концлагере, созданном по образу и подобию нацистских для небывалого телешоу. Лагерь, однако, вполне реальный, с казнями и истязаниями в прямом эфире. Взоры публики прикованы к двум участницам – прекрасной узнице и звероподобной надзирательнице. Мастер абсурда и парадокса Амели Нотомб делает их противостояние захватывающим – недаром этот сюжетный ход стал ее фирменным знаком и принес ей мировую славу.
Данная книга представляет собой сборник рассуждений на различные жизненные темы. В ней через слова (стихи и прозу) выражены чувства, глубокие переживания и эмоции. Это дневник души, в котором описано всё, что обычно скрыто от посторонних. Книга будет интересна людям, которые хотят увидеть реальную жизнь и мысли простого человека. Дочитав «Записки» до конца, каждый сделает свои выводы, каждый поймёт её по-своему, сможет сам прочувствовать один значительный отрезок жизни лирического героя.
В сборник «Долгая память» вошли повести и рассказы Елены Зелинской, написанные в разное время, в разном стиле – здесь и заметки паломника, и художественная проза, и гастрономический туризм. Что их объединяет? Честная позиция автора, который называет все своими именами, журналистские подробности и легкая ирония. Придуманные и непридуманные истории часто говорят об одном – о том, что в основе жизни – христианские ценности.
«Так как я был непосредственным участником произошедших событий, долг перед умершим другом заставляет меня взяться за написание этих строк… В самом конце прошлого года от кровоизлияния в мозг скончался Александр Евгеньевич Долматов — самый гениальный писатель нашего времени, человек странной и парадоксальной творческой судьбы…».
Автор ничего не придумывает, он описывает ту реальность, которая окружает каждого из нас. Его взгляд по-журналистски пристален, но это прозаические произведения. Есть характеры, есть судьбы, есть явления. Сквозная тема настоящего сборника рассказов – поиск смысла человеческого существования в современном мире, беспокойство и тревога за происходящее в душе.
Устои строгого воспитания главной героини легко рушатся перед целеустремленным обаянием многоопытного морского офицера… Нечаянные лесбийские утехи, проблемы, порожденные необузданной страстью мужа и встречи с бывшим однокурсником – записным ловеласом, пробуждают потаенную эротическую сущность Ирины. Сущность эта, то возвышая, то роняя, непростыми путями ведет ее к жизненному успеху. Но слом «советской эпохи» и, захлестнувший страну криминал, диктуют свои, уже совсем другие условия выживания, которые во всей полноте раскрывают реальную неоднозначность героев романа.
Как зародилось и обрело силу, наука техникой, тактикой и стратегии на войне?Книга Квон-Кхим-Го, захватывает корень возникновения и смысл единой тщетной борьбы Хо-с-рек!Сценарий переполнен закономерностью жизни королей, их воли и влияния, причины раздора борьбы добра и зла.Чуткая любовь к родине, уважение к простым людям, отвага и бесстрашие, верная взаимная любовь, дают большее – жить для людей.Боевое искусство Хо-с-рек, находит последователей с чистыми помыслами, жизнью бесстрашия, не отворачиваясь от причин.Сценарий не подтверждён, но похожи мотивы.Ничего не бывает просто так, огонёк непрестанно зовёт.Нет ничего выше доблести, множить добро.
Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!
Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.
Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.
Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.