Тайны сердца. Загадка имени - [32]
Да, она выйдет за него замуж. И будет жить с ним. В городе, где были созданы эти духи.
На следующий день, на работе, коллега заметила ей, что она как-то странно выглядит. Впервые в жизни Доминика призналась в том, что с ней произошло:
– Мой возлюбленный подарил мне «Шанель номер пять».
Кристель расхохоталась:
– Твой возлюбленный не боится банальностей?
Доминика с ненавистью подумала, что та, должно быть, просто завидует. Как хорошо, что никогда прежде она ничего не рассказывала Кристель! Больше она на эту удочку не попадется. Ничего, скоро она уедет из этой убогой провинциальной дыры! В Париже, она была совершенно в этом уверена, такого мещанства просто быть не может.
Вечером, отправляясь на свидание, она слегка подушилась духами, которые оказались решающими в ее судьбе. Клод напрочь забыл о своем подарке и удивился, что от Доминики как-то странно пахнет, но не успел сказать ей об этом. Торжественно, глядя ему прямо в глаза, Доминика произнесла:
– Я согласна стать твоей женой.
Она прочла радостное изумление в его глазах, а он спросил:
– Что заставило тебя решиться?
– «Шанель номер пять».
«Я недооценил ту продавщицу, – подумал Клод. – Настоящая профессионалка!»
– Дорогая, я самый счастливый человек на свете! Давай скорей поженимся, – воскликнул он.
– Куда ты так спешишь?
– Боюсь, что ты передумаешь.
Она засмеялась. Как же он ее любит!
Устроить свадьбу оказалось проще простого. Родители Клода уже умерли, друзей не было ни у жениха, ни у невесты. С работы Доминика ушла без сожаления.
Молодожены поселились в Париже на улице Этьена Марселя[8].
– Долго мы здесь не задержимся, – заявил Клод. – Район не слишком шикарный.
Доминика не решилась возразить, что ей тут как раз нравится: такой оживленный, симпатичный квартал. Центр Парижа бурлил энергией. Пока муж работал, молодая женщина бродила по улицам, дивясь многочисленным магазинам и бутикам. Даже стройка на месте старого Центрального рынка приводила ее в восторг.
Купить новые вещи было не на что, зато она слегка душила шею духами. И тогда, чувствуя себя исключительной красавицей, шла пешком до садов Пале-Рояля, от великолепия которых у нее перехватывало дыхание.
По вечерам Клод приходил домой сильно озабоченный. Доминика все понимала. Создать филиал предприятия – очень непросто, столько всего поставлено на карту. Но то, что он рассказывал, приводило ее в восторг:
– Какие замечательные новости, дорогой! Ты прекрасно справляешься с этой задачей.
Впрочем, Клод всегда был недоволен. Она ему об этом сказала.
– Просто у меня завышенные требования к себе, – ответил он.
Доминика улыбнулась. Мужем она гордилась.
В 1971-м он однажды вернулся мрачнее тучи.
– Что случилось?
Довольно долго он отмалчивался. Когда Доминика забеспокоилась, его наконец прорвало:
– Ты до сих пор не забеременела!
Она засмеялась с облегчением.
– Я не вижу тут ничего смешного, – продолжал ворчать Клод.
– Радость моя, но нет еще и года, как мы женаты!
– Я хочу, чтобы ты родила мне ребенка.
– Я тоже хочу.
– Это нормально, что ты все еще не беременна? – спрашивал он ее теперь всегда после того, как занимался с ней любовью.
Это «все еще» становилось все настойчивей. Доминика пошла к гинекологу, и тот ее заверил, что с женской точки зрения она абсолютно здорова и никакое бесплодие ей не грозит. Она объявила это заключение мужу, и тот, похоже, вздохнул с облегчением. В занятия любовью он вкладывал теперь весь свой пыл, и Доминика обнаружила, что это ей нравится.
Если верить Клоду, филиал «Терраж-Париж» уже вовсю процветал. Цифры вызывали ликование в брестском головном предприятии. Вскоре Клод смог нанять несколько сотрудников и переместить офис из северного пригорода Сент-Уэн в район Батиньоль. Он объяснил жене, что это очень важно психологически: серьезная фирма должна базироваться не где-то на задворках Европы, а в столице. Так что теперь «Терраж-Париж» оправдывает свое название.
– Какой же ты молодец, мой дорогой!
Ее радость была неполной, потому что ей самой похвастаться было нечем. Каждый месяц, обнаружив, что не беременна, она сгорала от стыда.
Наконец Доминика решилась сказать мужу то, о чем предупредил ее гинеколог: проблема могла заключаться не в ней, а в нем. Ненависть на мгновение сверкнула в глазах Клода, когда он услышал такое. Минуту подумав, он решил:
– Я тоже схожу к врачу, чтобы не оставалось никаких неясностей.
Прошло несколько дней, и он принес домой результаты анализа.
– К службе пригоден! – заявил он с вызовом.
Доминика утешала себя, как могла. Ведь от любви до ненависти один шаг. Разве не усомнилась она в том, чем мужчины гордятся больше всего на свете? Впервые в жизни пожалела она о том, что нет у нее близкой подруги, на плече которой можно было бы выплакаться.
1972-й, 1973-й. Ее жизнь превратилась в кошмар. Однажды она предложила мужу усыновить кого-нибудь.
– Мы будем первыми в очереди. У нас совершенно замечательные условия для того, чтобы взять на воспитание маленького вьетнамца, скажем…
– Прекрати. Я хочу ребенка от тебя. Тебе все ясно?
«Я хочу ребенка от тебя»: разве это не слова любви? По идее, да. Но Клод произнес их с такой злобой, что Доминике сделалось не по себе.
Разговоры с незнакомцами добром не кончаются, тем более в романах Нотомб. Сидя в аэропорту в ожидании отложенного рейса, Ангюст вынужден терпеть болтовню докучливого голландца со странным именем Текстор Тексель. Заставить его замолчать можно только одним способом — говорить самому. И Ангюст попадается в эту западню. Оказавшись игрушкой в руках Текселя, он проходит все круги ада.Перевод с французского Игорь Попов и Наталья Попова.
«Словарь имен собственных» – один из самых необычных романов блистательной Амели Нотомб. Состязаясь в построении сюжета с великим мэтром театра абсурда Эженом Ионеско, Нотомб помещает и себя в пространство стилизованного кошмара, как бы призывая читателяне все сочиненное ею понимать буквально. Девочка, носящая редкое и труднопроизносимое имя – Плектруда, появляется на свет при весьма печальных обстоятельствах: ее девятнадцатилетняя мать за месяц до родов застрелила мужа и, родив ребенка в тюрьме, повесилась.
Знаменитый писатель, лауреат Нобелевской премии Претекстат Tax близок к смерти. Старого затворника и человеконенавистника осаждает толпа репортеров в надежде получить эксклюзивное интервью. Но лишь молодой журналистке Нине удается сделать это — а заодно выведать зловещий секрет Таха, спрятанный в его незаконченном романе…
«Страх и трепет» — самый знаменитый роман бельгийки Амели Нотомб. Он номинировался на Гонкуровскую премию, был удостоен премии Французской академии (Гран-при за лучший роман, 1999) и переведен на десятки языков.В основе книги — реальный факт авторской биографии: окончив университет, Нотомб год проработала в крупной токийской компании. Амели родилась в Японии и теперь возвращается туда как на долгожданную родину, чтобы остаться навсегда. Но попытки соблюдать японские традиции и обычаи всякий раз приводят к неприятностям и оборачиваются жестокими уроками.
Блистательная Амели Нотомб, бельгийская писательница с мировой известностью, выпускает каждый год по роману. В эту книгу вошли два последних – двадцать девятый и тридцатый по счету, оба отчасти автобиографические. «Аэростаты» – история брюссельской студентки по имени Анж. Взявшись давать уроки литературы выпускнику лицея, она попадает в странную, почти нереальную обстановку богатого особняка, где ее шестнадцатилетнего ученика держат фактически взаперти. Чтение великих книг сближает их. Оба с трудом пытаются найти свое место в современной жизни и чем-то напоминают старинные аэростаты, которыми увлекается влюбленный в свою учительницу подросток.
Сюжет романа «Серная кислота» разворачивается в суперсовременном концлагере, созданном по образу и подобию нацистских для небывалого телешоу. Лагерь, однако, вполне реальный, с казнями и истязаниями в прямом эфире. Взоры публики прикованы к двум участницам – прекрасной узнице и звероподобной надзирательнице. Мастер абсурда и парадокса Амели Нотомб делает их противостояние захватывающим – недаром этот сюжетный ход стал ее фирменным знаком и принес ей мировую славу.
Первоначально задумывалось нечто более мрачное, но, видимо, не тот я человек..:) История о девушке, которая попадает в, мягко говоря, не радужный мир человеческих страхов. Непонятные события, странные знакомства, ответы на важные жизненные вопросы, желание и возможность что-то изменить в себе и в этом странном мире... Неизбежность встречи со своим персональным кошмаром... И - вопреки всему, надежда на счастье. Предупреждение: это по сути не страшилка, а роман о любви, имейте, пожалуйста, в виду!;)Обложка Тани AnSa.Текст выложен не полностью.
Порой судьба, перевернув страницу в жизни человека, предоставляет ему новые пути, неизведанные на той, прошлой странице жизни, и в результате создаётся история. Листая страницы этой книги истории времени, вы, уважаемый читатель, сможете побывать в волшебном мире юности, на севере и юге России, пережить прекрасное чувство любви, ближе узнать о некоторых важных событиях России последних десятилетий XX в. и первого двадцатилетия нового XXI в. Книга написана автором в жизненных тупиках.
В сборник «Долгая память» вошли повести и рассказы Елены Зелинской, написанные в разное время, в разном стиле – здесь и заметки паломника, и художественная проза, и гастрономический туризм. Что их объединяет? Честная позиция автора, который называет все своими именами, журналистские подробности и легкая ирония. Придуманные и непридуманные истории часто говорят об одном – о том, что в основе жизни – христианские ценности.
«Так как я был непосредственным участником произошедших событий, долг перед умершим другом заставляет меня взяться за написание этих строк… В самом конце прошлого года от кровоизлияния в мозг скончался Александр Евгеньевич Долматов — самый гениальный писатель нашего времени, человек странной и парадоксальной творческой судьбы…».
Автор ничего не придумывает, он описывает ту реальность, которая окружает каждого из нас. Его взгляд по-журналистски пристален, но это прозаические произведения. Есть характеры, есть судьбы, есть явления. Сквозная тема настоящего сборника рассказов – поиск смысла человеческого существования в современном мире, беспокойство и тревога за происходящее в душе.
Устои строгого воспитания главной героини легко рушатся перед целеустремленным обаянием многоопытного морского офицера… Нечаянные лесбийские утехи, проблемы, порожденные необузданной страстью мужа и встречи с бывшим однокурсником – записным ловеласом, пробуждают потаенную эротическую сущность Ирины. Сущность эта, то возвышая, то роняя, непростыми путями ведет ее к жизненному успеху. Но слом «советской эпохи» и, захлестнувший страну криминал, диктуют свои, уже совсем другие условия выживания, которые во всей полноте раскрывают реальную неоднозначность героев романа.
Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!
Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.
Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.
Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.