Тайна семи будильников - [63]

Шрифт
Интервал

— Нет, нет! Не уходите! Я бы очень просил вас остаться. Вы же хотели поговорить с Юлой.

— Нет, уже не могу. У меня все из головы выскочило. Кстати, вы не знаете, где может быть Джимми Тесиджи? По-моему, его приглашали Куты. Вы случайно не знаете, он еще там?

— Кажется, он вчера вернулся в город. Юла и Лорейн ездили к Кутам в субботу. Подождите ее, прошу вас.

Но Билл энергично замотал головой и бросился вон из комнаты. Лорд Катерхем на цыпочках прокрался в холл, схватил шляпу и поспешно выскользнул из дома через боковую дверь. Он увидел, как по подъездной дорожке пронеслась машина Билла. «Этот молодой человек угодит в аварию», — подумал он.

Однако Билл благополучно добрался до Лондона и остановил свой автомобиль на площади Сент-Джеймс. Здесь он отыскал квартиру Джимми Тесиджи. Джимми оказался дома.

— Привет, Билл! Да что это с тобой? Где твой всегдашний цветущий вид?

— Я встревожен, — ответил Билл. — Я и раньше тревожился, а тут всплыло еще кое-что, и меня это совсем добило.

— Вот как, — сказал Джимми. — Очень исчерпывающее объяснение. Что же все-таки стряслось? Может, я могу помочь?

Билл ничего не ответил. Он сидел, уставясь на ковер, и вид у него был такой озадаченный и расстроенный, что Джимми не знал, что и думать.

— Что случилось, Уильям? Что-нибудь из ряда вон? — осторожно спросил Джимми.

— Нечто чертовски странное. Я совсем голову сломал.

— Связано с «Семью Циферблатами»?

— Да, связано. Сегодня утром я получил письмо.

— Письмо? Какое?

— От поверенных Ронни Деверукса.

— Господи! Столько времени прошло!

— Оказывается, он оставил распоряжения. В случае его внезапной смерти они должны ровно через две недели переслать мне запечатанный конверт.

— И они его переслали?

— Да.

— Ты прочел письмо?

— Да.

— Ну и что там?

Билл так странно и растерянно посмотрел на Джимми, что тот встревожился.

— Слушай! — сказал он. — Возьми себя в руки, старик! Не знаю уж, что там в этом письме, но, похоже, оно выбило тебя из колеи. Выпей-ка вот.

Он налил виски с содовой, и Билл послушно взял стакан. На лице его было все то же ошарашенное выражение.

— Все из-за этого письма. Там такое написано, я просто поверить не могу. Вот в чем дело.

— Да плюнь, ерунда, — сказал Джимми. — Пора учиться каждое утро перед завтраком принимать на веру шесть самых невероятных небылиц. Я уже привыкаю к этому. А теперь давай выкладывай. Хотя подожди минутку.

Он вышел.

— Стивенс!

— Да, сэр?

— Будьте так добры, сходите за сигаретами, ладно? Ни одной не осталось.

— Хорошо, сэр.

Джимми подождал, пока в подъезде хлопнет дверь. Тогда он вернулся в гостиную. Билл как раз ставил на стол пустой стакан. Он выглядел лучше и казался более собранным, как будто справился с потрясением.

— Ну вот, — сказал Джимми, — я отправил Стивенса за сигаретами, чтобы он не услышал нас. Так что можешь начинать.

— Но это просто непостижимо.

— Тогда наверняка правда. Давай, давай, не тяни!

Билл глубоко вздохнул:

— Ладно. Я тебе все расскажу.

ГЛАВА XXX

СРОЧНЫЙ вызов

Лорейн, игравшая с прелестным маленьким щенком, была весьма изумлена, когда Юла, которая отлучалась минут на двадцать, вернулась, едва переводя дыхание и с каким-то не поддающимся определению выражением лица.

— Уф! — воскликнула Юла, опустившись на скамейку. — Уф!

— В чем дело? — с интересом спросила Лорейн.

— Дело в Джордже. В Джордже Ломаксе.

— А что он сделал?

— Сделал мне предложение. Вот был кошмар! Бормотал, лопотал и непременно хотел выложить все до конца. Наверное, заранее выучил по какой-нибудь книжке, что следует говорить в таких случаях. Остановить его нечего было и думать. Ненавижу мямлящих мужчин! И, как назло, я не знала, что ответить.

— Но ты же знаешь, чего хочешь.

— Разумеется, я не собираюсь выходить замуж за такого надутого болвана, как Джордж. Нет, я хочу сказать другое, я не знаю, как надо отвечать в таких случаях по этикету. Я могла только брякнуть: «Нет, я не согласна». А надо было развести что-нибудь вроде того, как меня трогает честь, которую он мне оказывает, и т. д. и т. п.

Но я просто ошалела и в конце концов выпрыгнула в окно и удрала.

— Ну знаешь, Юла, на тебя это никак не похоже.

— Понимаешь, я даже не предполагала, что такое может случиться. Я всегда считала, что Джордж меня терпеть не может, да так оно и было, и вдруг… Вот как опасно прикидываться, что интересуешься их мужскими увлечениями. Послушала бы ты, что Джордж нес насчет моего юного ума и как он будет его лелеять! Это мой-то ум! Знал бы он хоть чуть-чуть, что у меня на уме, он бы грохнулся в обморок от ужаса.

Лорейн расхохоталась.

— Да, да, я знаю, я сама виновата! Сама накликала. А… вон отец где укрылся — за рододендронами. Иди-ка сюда, отец.

Лорд Катерхем с видом нашкодившего пса подошел к девушкам.

— Ну что, Ломакс ушел? — спросил он с несколько наигранной беспечностью.

— В хорошенькое дельце ты меня втравил, — ответила Юла. — Джордж заявил, что делает мне предложение, заручившись полным твоим одобрением и согласием.

— Но, Юла, — возразил лорд Катерхем, — что, по-твоему, я должен был ему сказать? Хотя, по правде говоря, никакого одобрения я ему не давал.

— Да я и не поверила, — ответила Юла. — Я так и поняла, что он заговорил тебя до потери сознания и ты едва мог головой в ответ кивать.


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Смерть в облаках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Объявлено убийство

Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.


Рекомендуем почитать
Репортаж № 1. Обман судьбы

Давайте знакомиться! Меня зовут Ольжетта Брант. Я журналист, пишу детективные заметки и веду репортажи со всех концов света. Мои герои – обычные люди, которые попадают в неприятные ситуации. В этот раз я стала свидетелем смерти женщины, выпавшей из окна. Был ли это несчастный случай? Или ее столкнула собственная дочь? Благодаря своим способностям к телепортации, я получаю доступ в квартиру погибшей и нахожу там… Впрочем, не будем забегать вперед. В моем репортаже вы найдете ответы на все вопросы. А может, и сами сумеете разгадать эту темную историю.


Школьный учитель

Молодой человек ищет работу учителя. Это его первая работа и его не смущает то, что на этом месте никто из учителей не задерживался дольше месяца…


Тайна человека с кинжалом

В книгу из серии «Детский детектив» включена повесть о приключениях Франсуа Робьона по прозвищу Без Козыря.Герой разгадывает тайну рыцарской лошади, которую слышно, но не видно, и вступает в единоборство с ожившим портретом зловещего человека с кинжалом…


Человек из Скотланд-Ярда

Повесть «Человек из Скотланд-Ярда» (The Man from Scotland Yard) впервые была опубликована в 1932 году, это третья книга в серии «Evan Pinkerton Mystery» о расследованиях мистера Эвана Пинкертона.Книги этой серии американская писательница Zenith Brown (nee Jones, 1889–1983) публиковала под псевдонимом David Frome (Дэвид Фром/Фрём). Также она использовала псевдонимы Лесли Форд (Leslie Ford) и Brenda Conrad.На русском языке «Человек из Скотланд-Ярда» был напечатан в «Зарубежном детективе», т. 6 (М.: «Голос», 1992).Откуда в русском переводе взялся автор Фрэнсис Фрем, остается детективной загадкой.


Она умерла как леди

Повествование ведется от лица доктора Люка Кроксли. Он рассказывает о развитии романа между женой своего друга – Ритой Уэйнрайт и молодым американцем Барии Салливаном. Это изначально ни к чему хорошему привести не могло, а результатом стало наихудшее из всех возможных развитие событий – двойное убийство. Или двойное самоубийство? Шеф полиции Крафт довольно скептично подходит к данному делу и не хочет без веских доказательств раздувать скандал. По счастливому стечению обстоятельств неподалёку сломал палец на ноге великий Генри Мерривейл и его участие в этом деле неминуемо! Участие будет сопровождаться гонками на инвалидной коляске, спасательной операцией над обрывом и явлением бедному пьянице императора Нерона.


Рука

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайна семи циферблатов

Дважды уже в министерстве иностранных дел были выкрадены ценные секретные изобретения. Профессионалы взялись за раскрытие и... потерпели неудачу. Тогда делом занялись любители, и их усилия увенчались успехом. Но не всем удалось остаться невредимыми: преступник действительно был очень опасен. Два человека стали жертвами, но и «Семь Циферблатов» не уступили.


Убить легко

Суперинтендант Баттл, чья работа в полиции связана с расследованием преступлений, имеющих тонкую политическую подоплеку, снова в деле! Ему предстоит остановить серийного убийцу…«… Брови Люка поползли вверх.– Об убийстве?Пожилая леди энергично затрясла головой:– Да-да, об убийстве. Вы, я вижу, поражены. Я сначала тоже не могла в это поверить. Я подумала, что у меня просто разыгралось воображение.– А вы уверены, что это не так? – осторожно спросил Люк.– О! – Она закивала. – Я могла ошибиться в первый раз, но никак не во второй и тем более не в третий.


Тайна замка Чимниз

Суперинтендант – звание в британской полиции, примерно соответствующее армейскому майору. Одним из любимых героев Агаты Кристи является суперинтендант Баттл, специализирующийся на щепетильных криминальных делах, чреватых серьезными политическими последствиями. В этой книге ему предстоит разоблачить тайную организацию «Братство Красной Руки».


Час ноль

В романе «Час Ноль» расследование очередного «чисто английского убийства», совершенного самым банальным предметом традиционного английского быта — набалдашником от прута каминной решетки — ведет суперинтендент Баттл.