Супруга для Сима - [42]
«Никто не знает, что они собой представляют, — вспомнила Рэнди слова Сима, — в первый момент тебе кажется, что сюда едет грузовик, а потом ты спрашиваешь себя: «Но как он может сюда попасть?»
Теперь Рэнди увидела их сама. «Это может быть и спутник, — подумала она, — в этой загадочной стране за любым явлением может скрываться миллион самых неожиданных причин». Картина звездного неба оказывала гипнотическое влияние, и, чувствуя, что веки у нее вновь тяжелеют, Рэнди решила поискать повод — его больше не было в ее руке, видимо, во сне рука разжалась. Но Пина по-прежнему был рядом с ней. Тронутая такой преданностью, Рэнди протянула руку и приласкала животное. К ее удовольствию, вскоре жеребец опустился и лег рядом с ней.
Едва рассвело, Рэнди уже была на ногах. Хотя у нее не было ни малейшего представления, в какую сторону двигаться, Рэнди считала, что как-то нужно определяться на местности, и чем раньше они приступят к этому делу, тем больше у них будет времени, чтобы действовать по методу проб и ошибок. Правда, ей хотелось верить, что у них ошибок не будет.
В этот час раннего серебристого света воздух приобрел особенную прозрачность. Крики птиц доносились от группы деревьев, разбросанных по равнине, а водопой, от которого прошлой ночью до Рэнди доносились шорох и мягкие шаги звериных лап, должно быть, представлял собой что-то вроде ручья, поскольку сейчас оттуда был слышен слабый шум воды, перекатывающейся по камням.
Рэнди нашла небольшой холм, который выглядел выше остальных, и направила туда Пину. Пина протестовал все время, пока они поднимались на холм. Рэнди пришла к выводу, что он позволил погонять себя только благодаря своей врожденной учтивости. Эта мысль рассмешила ее. Подумать только, дикий жеребец с хорошими манерами! Но она тут же предположила, что, наверное, как и люди, некоторые лошади уже от рождения имеют определенные черты характера. В знак благодарности Рэнди погладила Пину по голове, но снова послала его вперед к вершине.
Здесь Рэнди огляделась.
Поскольку утро было все еще очень ранним и туман висел в воздухе перламутровой дымкой, ей потребовалось некоторое время, чтобы увидеть то, что она хотела. Однако красную пыль, облаком поднимавшуюся в небо, ни с чем не спутать. Там, среди этой пыли, происходит клеймение.
— Вперед, Пина, сюда! — скомандовала она жеребцу.
Тот фыркнул и пошел в другую сторону.
— Нет, Пина, не сюда! Нет, я тебе говорю!
Но все было бесполезно. Сегодня Пина решил действовать по своему усмотрению. Ничто не могло остановить его — ни увещевания, ни команды, ни даже такая крайняя мера, как плеть. Он продолжал скакать, и избранное им направление было совершенно противоположным по отношению к тому, что вело к месту клеймения.
— Ты ведешь себя ужасно! Мы так совсем заблудимся. Ты!.. — В изумлении Рэнди замолкла.
Далеко впереди был совершенно отчетливо виден дом. Пина показал ей дорогу к дому, и, возможно, более короткую дорогу.
Но вот что интересно: чего больше хотелось Пине — доставить Рэнди домой или же вернуться туда самому? Рэнди задумалась об этом час спустя, когда они въехали в «Йенни». Дело в том, что жеребец, нигде не останавливаясь, пошел прямо в конюшню, прямо в денник, расположенный рядом с денником Шоколадки. Только здесь он разрешил Рэнди слезть с седла. Она приготовилась было отругать его, но ее умилила целеустремленность полудикого коня, его искренняя до самозабвения забота о будущей матери.
— Теперь я знаю наверняка, — произнесла Рэнди, — Сим был прав. Если бы не первая любовь, все могло быть совершенно иначе. Пина, спасибо тебе за то, что доставил меня домой целой и невредимой, хотя я убеждена, что ты руководствовался совсем иными мотивами.
Она вышла из конюшни с ощущением, пожалуй в первый раз испытываемым здесь ею, что у нее, именно у нее, есть неотложные дела. В первую очередь надо побеседовать с близнецами. Рэнди очень надеялась, что они были сильно, и заслуженно сильно, наказаны за ее вынужденное отсутствие этой ночью. Вот жаль только, что из-за них пережили много неприятных часов и миссис Файф, и Мэт, и все, кто не уехал с Симом на клеймение.
Однако, когда Рэнди вошла в дом, она узнала, что испытывать огорчение было практически некому. Миссис Файф отсутствовала дома вчера вечером — воспользовавшись оказией, она отправилась с почтальоном в Минта-Минту, чтобы провести вечер с приятелем. Мэт тоже не стал пренебрегать возможностью краткого отдыха, когда все разъехались по делам, и было на чем добраться до «города».
От горничной Эмми, которая рассказала ей все это, она также узнала, что близнецы отправились на клеймение на джипе, который приехал чуть позже полудня, чтобы взять с собой еще работников и провизии.
— Шибко большое стадо там, Миссус, — пояснила ей Эмми.
Стало быть, никто не искал ее и никто не огорчался из-за нее. «Но как бы то ни было, с близнецами надо обязательно поговорить», — твердо решила Рэнди.
Она съела то, что миссис Файф оставила вчера в холодильнике, и открыла двери своей школьной комнаты. Однако сегодня ей никак не удавалось сосредоточиться на занятиях с детьми, неожиданно для нее это дело из увлечения превратилось в тяжкую обязанность, и в своих мыслях Рэнди постоянно возвращалась к близнецам. Она даже не заметила, что передача «Школа по радио», на которую был настроен приемник, уже давно закончилась. Рэнди вернул к реальности взрыв смеха, и вместе с детьми она стала слушать некую миссис Джонс из Гэнглу, которая рассказывала кому-то о своих почках. Это была «разговорная» программа, время, когда дамы из особо удаленных районов могли поделиться своими сокровенными тайнами.
Роуана Редланд получает в наследство маленькое придорожное кафе в Австралии, но стать его полновластной хозяйкой по условиям завещания она может только с согласия опекуна. Девушка отчаянно борется за свои права. Судьба щедро вознаграждает Роуану, даруя ей шанс обрести любовь и счастье в этом чудном уголке природы.
Англичанка Пиппа рано потеряла родителей и осталась одна с маленьким братом. Мальчик неизлечимо болен, и Пиппа принимает предложение богатой родственницы, Рены Франклин, переехать к ней в Австралию. Вскоре настроение своевольной Рены меняется, и ради крова над головой в чужой стране Пиппа вынуждена согласиться на формальный брак с владельцем имения «Падающая Звезда». Пиппа еще не знает, что чудеса и правда случаются – под австралийской луной, при свете тысячи свечей…
Жизнь в узком, замкнутом кругу не оставляет порой выбора, и часто позолоту принимаешь за золото. Но вдруг, словно сквозь распахнутую настежь дверь, дует свежий ветер перемен, и золото вспыхивает своим истинным светом, а позолота тускнеет и осыпается. Воистину, неисповедимы пути любви…
Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.
«…Признаваться в любви – не мой профиль… Мне кажется, я отдавала любви слишком много сил, нервов, а главное – времени. Нужно ли это было мне? Не знаю……Ты думаешь, что вот все они такие: не оценили, не поняли, не любили. Понимаю. Бывает, на меня такое находит. Но, подумав, прихожу к выводу: ну разве она виновата, что не любила? Нет, конечно. Проблема исключительно моя……Можно ли жить без любви? Да. Нужно ли это делать? Не знаю……Ты когда-нибудь любила виртуальную женщину? Человека, которого никогда не видела? Нет? Я знаю, поэтому читай внимательно, дальше чувства, «чуйства» или «сопли», как ты их романтично называешь…»Из письма.
Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе. Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...
Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?
Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…